Понедельник, 13 сентября 2010 апдейт:

Вручение документов в деле о банкротстве

Законодательство о несостоятельности (банкротстве) является одним из объектов пристального внимания как законодателей, так и практикующих специалистов во многих странах мира ввиду чрезвычайной важности такого института рыночной экономики, как ликвидация неудавшегося бизнеса. В частности, Великобритания основывает свое отношение к данному виду общественных отношений на положении о несостоятельности (банкротстве), the Insolvency Rules, в котором приводятся указания по большинству изученных ситуаций, возникающих в данной сфере.

Однако, в силу постоянного развития института предпринимательства и коммерческой деятельности, данные правила приходится регулярно дополнять. В свою очередь юристы-практики тщательно изучают и сравнивают новые условия деятельности с преобладавшими ранее, чтобы оптимальным образом использовать выгоды и недостатки новых правил.

Среди прочих выделяются нормы, имеющие отношение к институту вручения судебных документов участникам разбирательства и заинтересованным лицам. В нем отмечены интересные новеллы. Например, в определенных случаях может быть вынесено решение о вручении судебных документов иным лицам помимо их адресата, например совершеннолетним лицам, с которыми он проживает. Данный вариант применяется в случаях, когда отсутствует возможность вручения адресату лично в руки. При этом свидетельство о вручении следует дополнять скрепленной печатью копией судебного решения.

Свидетельство о вручении должно быть передано в суд в кратчайший разумный срок после передачи судебных документов адресату (в течение 5 рабочих дней после слушания по иску. Раздел 2.8 (2) (исчисление сроков) правил гражданского судопроизводства, распространяющееся на положение о несостоятельности (банкротстве) (см. раздел 7.51А(2)), устанавливает, что, например, в Высоком суде, the High Court of Justice, в котором иски о ликвидации компаний рассматриваются по средам, свидетельство о вручении должно быть получено ко вторнику за неделю до слушания (раздел 4.9А).

Таким образом можно убедиться в том, какую гибкость может проявить суд в применении данного правила (судя по всему, единообразного подхода в судах, рассматривающих дела о несостоятельности (банкротстве), ожидать не приходится). Раздел 7.55 устанавливает, что слушания по вопросу о несостоятельности компании не следует отменять по причине формальных несоответствий или нарушений. Обычно Высокий суд предоставляет отсрочку в один-два дня на устранение нарушений, допущенных при подаче документов.

Тем не менее, реальная проблема заключается в том, что, например, Судебная палата юридических лиц при Регистрационной палате обрабатывает такое количество исков, что опоздавшее свидетельство о вручении просто не успеет попасть в судебное расписание для слушания.

Уведомление о переносе слушания

Новое правило 4.18А устанавливает, что при переносе слушания судом в случае, «если суд не примет иное решение, кредитор-истец обязан немедленно направить уведомление о переносе (а) компании, и (б) кредитору, который подает уведомление в соответствии с правилом 4.16 о своем желании присутствовать на слушании, но не присутствует на нем. В уведомлении следует указывать место проведения слушания».

В течение долгого времени обязательным было правило о вручении уведомления в отношении переноса слушания при рассмотрении иска о несостоятельности (банкротстве) (см. раздел 6.29 и форму 6.24), однако аналогичное требование не использовалось в разбирательствах о ликвидации компаний. Вступившее в силу правило 4.18А не указывает, является ли достаточным вручение судебных документов юристам компании (если у нее имеются представители) и не охватывает обстоятельства, при наступлении которых суд может «вынести иное определение» об отсутствии необходимости в уведомлении о переносе судебного разбирательства.

Предполагается, что вручение уведомления юристам компании допустимо в случае, если они в обязательном порядке сделают главное: сообщат компании дату перенесенного слушания. Практикующие специалисты могут предположить, что суд, возможно, не уделит внимания требованию о вручении такого уведомления в тех случаях, когда компания представлена на том слушании, где сообщается о его перенесении. Однако правило говорит обратное, в частности подпункт (b) разъясняет, что уведомление о переносе слушания следует направлять кредитору, занимающему аналогичную или противоположную сторону в разбирательстве, только в том случае, если он не присутствовал на данном слушании. При этом не указывается, что правило распространяется на требование об уведомлении компании-должника. В связи с этим, необходимо следить за тем, как суды будут применять новое правило 4.18А.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг