В переводе с английского языка договора купли-продажи акций приводятся базовые положения о соглашении, заключенном между продавцом и покупателем акций в отношении предмета, цены, порядка исполнения и гарантий сторон.
Преамбула договора купли-продажи акций
Настоящий договор заключен [] года
Между:
1. [], компанией, учрежденной в соответствии с законами [], государственный регистрационный номер [], адрес зарегистрированного офиса [] (далее – Продавец),
2. [], компанией, учрежденной в соответствии с законами [], государственный регистрационный номер [], адрес зарегистрированного офиса [] (далее – Покупатель), и
3. [], компанией, учрежденной в соответствии с законами [], государственный регистрационный номер [], адрес зарегистрированного офиса [] (далее – Поручитель)
(далее совместно – стороны).
Преамбула
(A) Продавец соглашается продать, а Покупатель соглашается купить Акции и заплатить за них в соответствии с условиями настоящего Договора.
(B) Используемые в настоящем Договоре (в том числе в преамбуле и в Приложениях) слова и выражения имеют значения, установленные в Приложении 1.