Источник: International Bar Association
Вынося решение по данному спору, Верховный суд Великобритании привел подробные разъяснения о том, как следует толковать такие договорные положения с точки зрения английского права. Текст решения подготовил Лорд Ходж (Lord Hodge), остальные члены коллегии его поддержали.
В частности, он указал, что задачей суда является установление объективного значения, вложенного сторонами в текст договора. С давних времен этот процесс понимается не как литературоведческое исследование, сосредоточенное исключительно на анализе формулировок договорных положений. Суд должен рассматривать договор как единое целое. В зависимости от характера договора, его формального выражения и уровня качества его составления необходимо придавать больше или меньше приоритета элементам более широкого контекста при выработке позиции суда в отношении объективного значения.
Также в решении содержится ссылка на заявление Лорда Кларка (Lord Clarke) в решении по делу «Rainy Sky SA v Kookmin Bank» ([2011] UKSC 50) о том, что толкование представляет собой единую процедуру. В случае наличия конфликтующих значений суд может отдать приоритет тому, которое ближе к коммерческому здравому смыслу. Суд должен принимать во внимание уровень качества составления текста договора. Также нельзя сбрасывать со счетов то, что одна из сторон могла дать согласие на что-то, что впоследствии не послужит ее интересам.
Единый порядок толкования договора включает в себя итеративный процесс сопоставления каждого предложенного толкования с положениями договора и его коммерческим эффектом. Английское право восприняло прагматичный подход к толкованию договора, отказавшись отдать приоритет исключительно буквальному значению или контексту.
При этом некоторые договоры допустимо толковать, опираясь, в основном, на буквальное значение формулировок благодаря тому, что они составлены с помощью комплексного подхода с участием профессионалов. Другие же договоры предпочтительно толковать на основе матрицы фактов, потому что сам договор может быть составлен неформально, кратко и без привлечения специалистов.
Нередко бывает так, что переговорщикам не удается составить формальный договор, содержащий логичный и связный текст. Возможно, так происходит из-за конфликтующих целей сторон, неудачной коммуникации, различных практик составления договоров и дедлайнов, вынуждающих стороны идти на компромиссы.
Коммерческий здравый смысл полезно учитывать при определении цели конкретных договорных положений и их практической реализации. Однако в условиях противоборства сторон здравый смысл не всегда может помочь суду определить, где начерчена линия между перетягивающими канат противниками.
В заключении судебного решения по рассматриваемому делу Лорд Ходж указал, что большое значение имеет контекст заключения договора. Все стороны договора купли-продажи акций были опытными участниками рынка, на котором осуществляла деятельность поглощаемая компания (target company). Принимая решение в пользу продавца, суд указал, что тот ограниченный набор обстоятельств, который необходим для применения правила о возмещении убытков, нельзя считать отраженным в тексте договора по результатам тщательного изучения его формулировок.