Понедельник, 10 сентября 2012 апдейт:

Потребительский рынок финансовых услуг: односторонние действия по договору

Управление по финансовым услугам, the Financial Services Authority, регулятор рынка финансовых услуг Великобритании, называет среди самых распространенных нарушений права справедливости в договорах между потребителями и организациями такие статьи договора, которые позволяют исполнителю изменять и расторгать его в одностороннем порядке. Запрет на такие условия введен положением «О противодействии включению в потребительские договоры несправедливых условий» 1999 года, the Unfair Terms in Consumer Contracts Regulations 1999.

Изменение договора

На основании накопленной практики управление отмечает, что организации нередко сохраняют за собой слишком широкие права усмотрения в части внесения изменений в заключенный с потребителем договор без извещения и получения его прямо выраженного согласия. Примерный перечень таких условий предусмотрен приложением 2 к вышеуказанному положению. Однако договор может быть признан несправедливым даже в случае, если он не затрагивает этот перечень.

Управление предлагает собственное толкование положения и перечня с точки зрения допустимости условий, позволяющих организации изменять условия договора в одностороннем порядке. Предполагается, что вероятность его признания несправедливым снижается в следующих случаях:
- существует надлежащая причина, которая указывается в договоре; или
- касательно изменения процентных ставок или иных платежей: в договоре установлено, что их изменение допускается на основании не указанной в нем надлежащей причины, при этом на организацию возлагается обязанность в кратчайший срок после внесения изменения направлять извещение потребителю, который вправе сразу расторгнуть договор; или
- касательно бессрочного договора: он обязывает организацию направлять потребителю извещение за разумный срок до внесения изменения, при этом потребитель вправе сразу расторгнуть договор.

Принимать решение о допустимости признания причины надлежащей может только суд. Однако Управление по финансовым услугам, the Financial Services Authority, отмечает, что, скорее всего, оно не будет возражать против договора, разрешающего одностороннее изменение его условий для выполнения любой из следующих целей:
- отразить в договоре изменение законодательства или решение Финансового омбудсмена;
- выполнить установленные законом требования;
- отразить новые руководящие принципы экономики, кодексы поведения, направленные на усиление защиты потребителей;
- отразить изменение устанавливаемой Банком Англии базовой процентной ставки, других связанных с договором рыночных ставок (индексов) и налогов;
- отразить допустимое увеличение или уменьшение расходов, связанных с предоставлением определенных продуктов или услуг.

Управление может не признать надлежащими, например, следующие причины:
- покрытие непредвиденных расходов;
- указание на любые причины, сочтенные организацией подходящими;
- указание на любые причины, сочтенные организацией обоснованными в момент внесения изменения;
- намерение увеличить свою прибыль.

Отмечается, что в случае бессрочных договоров чаще всего признаются несправедливыми условия, в соответствии с которыми установленный срок извещения о предполагаемых изменениях не дает потребителю достаточно времени, чтобы должным образом изучить ситуацию и принять решение (в том числе о расторжении договора). Например, если договор сберегательного вклада позволяет организации вносить изменения с целью отразить корректировку базовой процентной ставки, в нем должно быть условие об извещении потребителя в кратчайший срок после этого изменения.

Организации должны предусмотреть прозрачный и справедливый способ направления извещений об одностороннем изменении договора. Управление отдает предпочтение направляемым лично потребителю сообщениям, так как они считаются наиболее надежными, и подчеркивает целесообразность их использования при уведомлении о существенном изменении договора.

Прекращение договора

При анализе содержащегося в договоре условия о его расторжении с точки зрения положения the Unfair Terms in Consumer Contracts Regulations 1999 основное внимание уделяется последствиям для потребителя в случае, когда договор расторгается организацией. Он может быть признан несправедливым, если расторжение договора может причинить потребителю существенные неудобства или убытки. Например, прекращение договора ипотеки залогодержателем означает, что потребителю придется искать новые варианты ипотеки и платить комиссию за заключение нового договора.

Таким образом, организации должны просчитывать последствия расторжения договора и содержание соответствующей статьи договора, принимая во внимание характер предоставляемых продуктов или услуг.

В случае, если срочный договор, например, годовой контракт страхования или ипотека, содержит условие, предоставляющее организации широкие возможности по его расторжению, то он, вероятно, будет признан несправедливым. В практике надзорных органов встречались договоры, в соответствии с которыми фирмы имели право расторгать их даже после мелкого нарушения со стороны потребителя. В сфере страхования известны договоры, позволявшие фирмам прекращать их по любой причине.

Управление считает такой подход неправильным и предлагает ограничить такие права только случаями существенного нарушения, а также предусматривать возможность для потребителя устранить нарушение. В договоре можно указать, что право на одностороннее расторжение возникает в случае, если потребитель не принял меры по устранению нарушения.

Что касается бессрочных договоров, возможны случаи, когда фирма вправе расторгнуть договор с предварительным уведомлением другой стороны за разумный срок, в том числе после возникновения надлежащей причины, а также без уведомления при наличии серьезных оснований.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг