Перевод закона о дисквалификации директоров компаний 1986 г.

Company Directors Disqualification Act 1986

(собрание законодательства Великобритании; 1986; глава 46)

Настоящий закон объединяет некоторые нормативные правовые акты, относящиеся к дисквалификации, имеющей целью запретить замещение должности директора компаний и участие в делах компаний любым иным образом.                                    [25 июля 1986 года]

Ее Королевским Величеством при участии и с согласия избранных в действующий Парламент духовных и светских Лордов и Общин утверждены нижеследующие положения:

Другие случаи, когда назначается дисквалификация

10. Участие в неправомерной коммерческой деятельности

(1) В случае, если в соответствии с разделами 213 или 214 закона «О банкротстве» 1986 года суд выносит декларативное решение, обязывающее любое лицо внести взнос в активы компании, суд может по своему усмотрению дополнительно издать приказ о дисквалификации такого лица, независимо от того, что заявление об издании приказа о дисквалификации подано или нет.

(2) Предельно допустимый срок дисквалификации, предусмотренной в настоящем разделе, составляет 15 лет.

(3) В настоящем разделе понятие компании включает в себя иностранные компании.

11. Не восстановленный в правах банкрот

(1) Преступление совершается лицом, которое выполняет функции директора компании либо прямым или косвенным образом участвует или задействовано в учреждении, создании или управлении делами компании без разрешения суда в течение срока, когда на такое лицо распространяются любые обстоятельства, предусмотренные в подразделе (2).

(2) Под такими обстоятельствами понимается нижеследующее:

(а) таким лицом является не восстановленный в правах банкрот:

(i) на территории Англии и Уэльса или Шотландии; или

(ii) на территории Северной Ирландии;

(b) на такое лицо распространяется приказ или обязательство в отношении банкротства, предусмотренные:

(i) законом «О банкротстве (Шотландия)» 1985 или 2016 года или законом «О банкротстве» 1986 года; или

(ii) приказом «О банкротстве (Северная Ирландия)» 1989 года;

(с) на такое лицо распространяется приказ или обязательство в отношении связанного с банкротством списания долгов, предусмотренные:

(i) законом «О банкротстве» 1986 года; или

(ii) приказом «О банкротстве (Северная Ирландия)» 1989 года;

(d) на такое лицо распространяется мораторий, указанный в приказе о списании долгов и предусмотренный:

(i) законом «О банкротстве» 1986 года; или

(ii) приказом «О банкротстве (Северная Ирландия)» 1989 года;

(2А) В подразделе (1) под судом понимается:

(а) для целей подраздела (2)(а)(i):

(i) суд, издавший приказ о банкротстве или (если такой приказ судом не издан) суд, в который должник может обжаловать отказ от издания приказа о банкротстве; или

(ii) (в Шотландии) суд, вынесший решение об аресте имущества такого лица или, если решение вынесено не судом, суд, имеющий право выносить решения об аресте имущества такого лица;

(b) для целей подраздела (2)(b)(i):

(i) суд, издавший приказ;

(ii) (в Шотландии) если приказ издан не судом, суд, в который такое лицо может обжаловать изданный приказ; или

(iii) суд, в который такое лицо может подать заявление об аннулировании обязательства;

(с) для целей подраздела (2)(с)(i):

(i) суд, издавший приказ;

(ii) суд, в который такое лицо может подать заявление об аннулировании обязательства;

(d) для целей подраздела (2)(d)(i) суд, в который такое лицо может подать заявление в соответствии с разделом 251М(1) закона «О банкротстве» 1986 года (если неудовлетворенность такого лица соответствует правилам, предусмотренным в указанном разделе);

(е) для целей пунктов (a)(ii), (b)(ii), (c)(ii) и (d)(ii) подраздела (2) – Высокий суд Северной Ирландии.

(3) На территории Англии и Уэльса выдача судебного разрешения допускается после уведомления государственного конкурсного управляющего о намерении подать соответствующее заявление, при этом управляющий должен присутствовать на слушании и представлять свои возражения, если он считает удовлетворение заявления противоречием интересам общества.

(4) В настоящем разделе понятие компании включает в себя компанию, созданную вне пределов Великобритании и имеющую в Великобритании постоянное место для осуществления хозяйственной деятельности.

12. Недопустимость некоторых действий в случае отмены приказа о введении внешнего управления

(1) Утратил силу.

(2) Лицо, на которого раздел 429 закона «О банкротстве» 1986 года распространяется в силу приказа, изданного в соответствии с подразделом (2) этого раздела, не вправе выполнять функции директора или ликвидатора компаний, а также в прямой или опосредованной форме участвовать или быть задействованным в создании, учреждении или управлении делами компаний, за исключением случаев, когда издавший приказ суд выдает ему соответствующее разрешение.

12A. Издание приказа о дисквалификации в Северной Ирландии

В случае, если на лицо распространяется приказ о дисквалификации, изданный на основании части II приказа «О дисквалификации директоров компаний (Северная Ирландия)» 2002 года:

(а) оно не вправе выполнять функции директора компаний, конкурсного управляющего имуществом компаний или в прямой или опосредованной форме участвовать или быть задействованным в создании, учреждении или управлении делами компаний, исключая отдельные случаи, когда Высокий суд Северной Ирландии выдает ему соответствующее разрешение; и

(b) оно не вправе осуществлять деятельность специалиста по вопросам банкротства.

12B. Создание на территории Северной Ирландии обязательства о соблюдении условий дисквалификации

В случае, если на лицо распространяется обязательство о соблюдении условий дисквалификации, предусмотренное в приказе «О дисквалификации директоров компаний (Северная Ирландия)» 2002 года:

(а) оно не вправе выполнять функции директора компаний, конкурсного управляющего имуществом компаний или в прямой или опосредованной форме участвовать или быть задействованным в создании, учреждении или управлении делами компаний, исключая отдельные случаи, когда Высокий суд Северной Ирландии выдает ему соответствующее разрешение; и

(b) оно не вправе осуществлять деятельность специалиста по вопросам банкротства.

12С. Установление факта непригодности к занимаемой должности и другие правила: вопросы, которые необходимо принять во внимание

(1) Настоящий раздел применяется в случае, когда суд должен установить:

(а) следует ли признать лицо непригодным к участию в управлении делами компаний в связи с действиями, совершенными им в должности директора одной или нескольких компаний либо иностранных компаний;

(b) требуется ли осуществить право усмотрения, доступное суду в целях издания приказа о дисквалификации в соответствии с разделами 2-4, 5А, 8-10;

(с) срок дисквалификации в случае, если суд принял решение издать приказ о дисквалификации на основании любого из вышеуказанных разделов, либо обязан издать приказ в соответствии с разделом 6.

(2) При этом настоящий раздел не применяется в случае, когда такие функции выполняет суд, указанный в разделах 2(2)(b) или (с).

(3) В дополнение к вышеуказанному настоящий раздел применяется в случае, когда министр должен установить:

(а) следует ли признать лицо непригодным к участию в управлении делами компаний в связи с действиями, совершенными им в должности директора одной или нескольких компаний либо иностранных компаний;

(b) требуется ли осуществить право усмотрения, доступное такому министру в целях принятия обязательства о соблюдении условий дисквалификации в соответствии с разделами 5А, 7 или 8.

(4) При вынесении такого решения в отношении любого лица суд и министр должны:

(а) (в каждом случае) уделять особое внимание вопросам, указанным в пунктах 1-4 приложения 1;

(b) (в случае, когда соответствующее лицо занимает или ранее занимало должность директора компании или иностранной компании) дополнительно к этому уделять особое внимание вопросам, указанным в пунктах 5-7 указанного приложения.

(5) В настоящем разделе понятие директора включает в себя теневого директора.

(6) Подраздел (1А) раздела 6 применяется для целей настоящего раздела в порядке, в котором он применяется для целей указанного раздела.

(7) Министр может издать приказ о внесении изменений в приложение 1, при этом такой приказ может содержать переходные положения, сочтенные министром необходимыми или целесообразными.

(8) Полномочие на издание приказа в соответствии с настоящим разделом осуществляется путем издания законодательного акта.

(9) Приказ, предусмотренный настоящим разделом, вступает в силу после представления его проекта в каждую Палату Парламента и одобрения их резолюциями.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг