Исследование алгоритмов установления цен антимонопольными органами

Совместное исследование немецкого (Bundeskartellamt) и французского (Autorité de la concurrence) антимонопольного органа опубликовано 06.11.2019 под заголовком "Algorithms and Competition". Оно посвящено возможностям, проблемам и рискам алгоритмов, используемых в цифровой экономике. Данная публикация приурочена к запланированному принятию 10-го закона о внесении изменений в закон о защите конкуренции Германии (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen).

Источник: Gemeinsame Studie der deutschen und der französischen Kartellbehörde zu Algorithmen und Wettbewerb

Ранее антимонопольные органы данных государств уже издавали совместные публикации "Competition Law and Data" и “Competition Law and Big Data: The Enforcers’ View” в 2016 и 2017 годах. Они отражали намерение продолжать развитие европейского и национального антимонопольного права в сторону построения цифровой экономики.

Антимонопольное ведомство Германии начало решать вопросы, которые ставит перед правом современная экономика, еще в 9-м законе о внесении изменений в Закон о защите конкуренции, изданном в 2017 году. В частности, введен порог стоимости сделки, после превышения которого необходимо представлять сведения в отношении определенных сделок. В значительной степени данное правило касается приобретения стартапов, осуществляющих деятельность в цифровой экономике. Также введены новые правила в отношении многосторонних рынков и сетей, в том числе для того, чтобы учесть растущую важность поисковых систем и веб-сервисов сравнения и подбора.

Новое исследование делает еще один шаг вперед. Данная публикация сосредоточена на алгоритмах установления цен конкурирующими предприятиями. Нередко они используются для сокращения издержек и адаптации цен под условия рынка. Таким образом в цене можно автоматически учитывать цены на сырье, производственные мощности и ситуацию со спросом.

Антимонопольные органы, в сущности, приходят к заключению о том, что нет никакого запрета против приспособления своих цен под действия конкурентов. Однако они отмечают, что введение алгоритмов установления цен может привести к появлению сговора и негативных последствий для потребителя.

Кроме того, в исследовании рассматривается вопрос о том, следует ли возлагать на предприятия ответственность за введение самообучающихся алгоритмов в рамках запрета картелей. Исследование описывает три возможных сценария.

1. Алгоритмы, помогающие существующим практикам ограничения конкуренции. В данном сценарии алгоритм используется лишь как технический инструмент деятельности, направленной на ограничение конкуренции. В данном случае с точки зрения нарушения антимонопольного законодательства факт применения алгоритма большого значения не имеет.

2. Основанный на алгоритме сговор между конкурентами при участии третьего лица. Здесь появляется третье лицо, выполняющее функции посредника и предоставляющее конкурентам собранную с помощью алгоритмов информацию (так называемая система «hub and spoke»: звездно-лучевая сеть или система ступицы и спиц). Со ссылкой на европейскую судебную практику, а именно на дела «VM Remonts» и «Eturas», антимонопольные органы указывают на то, что решение о (не)допустимости использования алгоритмов принимается в каждом случае индивидуально.

3. Применение параллельно введенных алгоритмов. В последнем сценарии нет прошлых или существующих согласованных действий между конкурентами. Введение алгоритмов установления цен может, тем не менее, означать (автоматическое) приспособление к ситуации на рынке. Такие практики сложно отличить от согласованных действий. В этой связи непонятно, может ли быть так, что параллельное использование алгоритмов установления цен происходит «случайно». Во время оценки таких ситуаций антимонопольные органы сталкиваются с большими трудностями. Однако факт применения алгоритмов является отягчающим обстоятельством.

Материалы на похожую тему:

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг