АКТ № 2157, 2007 год
ФИНАНСОВЫЕ УСЛУГИ
Положение «О противодействии легализации (отмыванию) денег,
полученных преступным путем» 2007 года
Money Laundering Regulations 2007

Положение утратило силу с 26.06.2017 в связи с изданием положения "О противодействии отмыванию денег, финансированию терроризма и денежных переводах (Информация о плательщике)" (the Money Laundering, Terrorist Financing and Transfer of Funds (Information on the Payer) Regulations 2017 (SI 2017/692)"

Суббота, 13 апреля 2019

Money Laundering Regulations 2007: Часть 2 Процедуры юридической проверки клиентов

5. Понятие процедур юридической проверки клиентов

Под процедурами юридической проверки клиентов понимается:

(a) идентификация и проверка персональных данных клиента на основании документов и сведений, полученных из надежного и независимого источника;

(b) идентификация в соответствующих случаях собственника-выгодоприобретателя, не являющегося клиентом, принятие надлежащих мер в целях проверки персональных данных такого собственника-выгодоприобретателя при помощи основанного на оценке риска подхода, при этом регулируемое лицо должно быть удовлетворено полученными сведениями о собственнике-выгодоприобретателе, в том числе, в случае проверки юридического лица, о трасте или аналогичной юридической структуре; принятие мер для определения структуры собственности и управления такого юридического лица, траста или аналогичной юридической структуры; и

(c) получение информации в отношении целей и предполагаемого характера деловых отношений.

6. Понятие собственника-выгодоприобретателя

(1) В отношении корпорации под собственником-выгодоприобретателем понимается физическое лицо:

(a) являющееся собственником или контролирующее (прямо или опосредованно, в том числе через акции на предъявителя) более чем 25 процентов акций или прав голоса в такой корпорации, исключая компании, акции которых обращаются на организованном рынке; или

(b) контролирующее деятельность органов управления корпорации.

(2) В отношении партнерства (исключая партнерство с ограниченной ответственностью) под собственником-выгодоприобретателем понимается физическое лицо:

(a) являющееся владельцем на праве собственности или контролирующее (прямо или опосредованно) более чем 25 процентов акций уставного капитала, прибыли партнерства или прав голоса в партнерстве; или

(b) контролирующее деятельность органов управления партнерства.

(3) В отношении траста под собственником-выгодоприобретателем понимается:

(a) физическое лицо, имеющее определенные права на не менее чем 25 процентов имущества траста; или

(b) категория лиц, выгода которых является основной причиной формирования или деятельности траста, исключая трасты, формирование или деятельность которых осуществляются исключительно для выгоды лиц, указанных в подпункте (a);

(c) физическое лицо, контролирующее деятельность траста.

(4) В пункте (3):

под определенными правами понимается:

(a) право на владение и пользование имуществом траста или на получение дохода, право, вступающее в силу по прекращении права другого лица, или право, которое может быть возвращено учредителю (в Шотландии – неограниченное право собственности); и

(b) в отношении которого допускается или не допускается утрата силы;

Под контролем понимается предоставленное декларацией траста или законом право (осуществляемое индивидуально, совместно с другим лицом или с согласия другого лица) на совершение следующих действий с имуществом траста:

(a) отчуждение, передача выгодоприобретателю, предоставление займов, осуществление инвестиций, произведение платежей или другое использование имущества траста;

(b) изменение условий траста;

(c) предоставление (прекращение) прав выгодоприобретателя либо внесение в категорию выгодоприобретателей или удаление из нее;

(d) назначение (прекращение полномочий) трасти;

(е) дача (отмена) указаний, предоставление согласия или наложение вето на осуществление прав, в том числе предусмотренных подпунктами (a), (b) (c) и (d).

(5) В целях пункта (3):

(a) в случае, если физическое лицо является собственником-выгодоприобретателем корпорации, имеющей определенные права на имущество траста или осуществляющей контроль за трастом, такое физическое лицо признается имеющим указанные определенные права на имущество траста или осуществляющим контроль за трастом; и

(b) физическое лицо не признается осуществляющим контроль исключительно на том основании, что:

(i) его согласие требуется в соответствии с разделом 32(1)(c) (право на передачу выгодоприобретателю имущества траста) закона «О трасти» 1925 года;

(ii) ему предоставлено право усмотрения в соответствии с разделом 34 (право на осуществление инвестиций и делегирование данного права) закона «О пенсионном обеспечении» 1995 года;

(iii) ему предоставлено право усмотрения в соответствии с разделом 19(2) (назначение и прекращение полномочий трасти по требованию выгодоприобретателя) закона «О трастах недвижимого имущества и назначении трасти» 1996 года; или

(iv) в соответствии с общим правом ему предоставлено совместно осуществляемое право на изменение условий или прекращение траста, если выгодоприобретатели достигли совершеннолетнего возраста, полностью дееспособны и (совместно) обладают всеми правами на имущество траста (или, в Шотландии, имеют полное и неоспоримое право собственности на имущество траста).

(6) В отношении юридического лица (структуры), не отвечающего правилам пунктов (1), (2) или (3), под собственником-выгодоприобретателем понимается:

(a) физическое лицо, являющееся выгодоприобретателем в отношении не менее чем 25 процентов имущества юридического лица (структуры), если физические лица, являющиеся выгодоприобретателями в отношении юридического лица (структуры), идентифицированы;

(b) категория лиц, выгода которых является основной причиной учреждения или осуществления деятельности юридического лица (структуры), если физические лица, являющиеся выгодоприобретателями в отношении юридического лица (структуры), не идентифицированы;

(c) физическое лицо, контролирующее не менее чем 25 процентов имущества юридического лица (структуры).

(7) В целях пункта (6), если физическое лицо является собственником-выгодоприобретателем корпорации, являющейся выгодоприобретателем (осуществляющей контроль) в отношении имущества указанного юридического лица (структуры), такое физическое лицо признается выгодоприобретателем, получающим выгоду (осуществляющим контроль) в отношении имущества юридического лица (структуры).

(8) В отношении переданного в управление наследного имущества лица, признанного умершим, собственником-выгодоприобретателем признается:

(a) в Англии и Уэльсе и в Северной Ирландии – исполнитель, назначенный в завещании или являющийся исполнителем завещания признанного умершим единственного или последнего назначенного исполнителя завещания, а также управляющий наследством признанного умершим лица;

(b) в Шотландии – исполнитель завещания в соответствии с законом «Об исполнителе завещания (Шотландия)» 1900 года.

(9) Во всех остальных случаях собственником-выгодоприобретателем признается физическое лицо, являющееся собственником, контролирующее клиента или от имени которого совершается сделка.

(10) В настоящем положении:
под структурой, юридическим лицом и трастом понимается структура, юридическое лицо и траст, осуществляющие управление имуществом траста или распределение имущества траста.
понятие партнерства с ограниченной ответственностью разъясняется законом «О партнерствах с ограниченной ответственностью» 2000 года.

7. Осуществление процедур юридической проверки клиента

(1) С учетом действия правил разделов 9, 10, 12, 13, 14, 16(4) и 17 регулируемое лицо должно осуществлять процедуры юридической проверки в следующих случаях:

(a) учреждение деловых отношений;

(b) совершение разовой сделки;

(c) возникновение подозрения, что операция осуществляется (сделка совершается) в целях легализации (отмывания) денег, полученных преступным путем, или финансирования терроризма;

(d) возникновение оснований подвергнуть сомнению достоверность или полноту информации, содержащейся в документах или данных, полученных ранее в целях идентификации или проверки персональных данных.

(2) С учетом действия раздела 16(4) регулируемое лицо обязано осуществлять процедуры юридической проверки текущих клиентов в других надлежащих случаях при помощи подхода, основанного на оценке риска.

(3) Регулируемое лицо обязано:

(a) определить условия осуществляемых при помощи подхода, основанного на оценке риска, процедур юридической проверки клиента в зависимости от категории клиента, вида деловых отношений, являющегося предметом отношений товара или совершаемой сделки; и

(b) иметь свидетельства, которые могут быть предоставлены надзорному органу такого регулируемого лица, и которые подтверждают соразмерность осуществляемых процедур уровню риска легализации (отмывания) денег, полученных преступным путем, или финансирования терроризма.

(4) В случае, если:

(a) регулируемое лицо обязано осуществлять процедуры юридической проверки клиента в отношении траста, юридического лица (исключая корпорации) или юридической структуры (исключая трасты); и

(b) категория лиц, выгода которых является основной причиной формирования (учреждения) и осуществления деятельности траста, юридического лица или юридической структуры, признается собственником-выгодоприобретателем;
регулируемое лицо не обязано идентифицировать всех лиц, входящих в такую категорию.

(5) Пункт 3(b) не применяется к Государственному сберегательному банку и к Директору по сбережениям.

8. Непрерывный контроль

(1) Регулируемое лицо обязано осуществлять непрерывный контроль деловых отношений.

(2) Под непрерывным контролем деловых отношений понимается:

(a) подробный анализ сделок, совершенных на всем протяжении деловых отношений (в том числе, при необходимости, установление источников средств), в целях установления соответствия сделок имеющейся у регулируемого лица информации о клиенте, его хозяйственной деятельности и связанных с ним рисках; и

(b) ведение базы документов, данных и сведений, полученных в целях поддержания актуальности осуществляемых процедур юридической проверки.

(3) Раздел 7(3) распространяется на обязанность осуществлять непрерывный контроль в соответствии с пунктом (1) в порядке, в котором он распространяется на процедуры юридической проверки клиента.

9. Срок осуществления проверки персональных данных

(1) Настоящее положение распространяется на обязанность, предусмотренную разделами 7(1)(a) и (b) об осуществлении указанной в разделах 5(a) и (b) юридической проверки клиента.

(2) С учетом действия пунктов с (3) по (5) и раздела 10 регулируемое лицо обязано проверять персональные данные клиента (и, при наличии, собственника-выгодоприобретателя) перед учреждением деловых отношений или совершением разовой сделки.

(3) Такая проверка может быть осуществлена во время учреждения деловых отношений, если:

(a) это необходимо для беспрерывного осуществления хозяйственной деятельности; и

(b) существует низкий риск осуществления операции (совершения сделки) в целях легализации (отмывания) денег или финансирования терроризма;

при этом такая проверка должна быть завершена в кратчайший срок после первого контакта.

(4) Допускается осуществление проверки персональных данных выгодоприобретателя по полису страхования жизни после учреждения деловых отношений, если она осуществляется не позднее произведения страховой выплаты или осуществления выгодоприобретателем права, предоставленного страховым полисом.

(5) Допускается осуществление проверки персональных данных владельца банковского счета после его открытия, если предоставляются надлежащие гарантии того, что:

(a) счет не будет закрыт; и

(b) владельцем счета (другими лицами от его имени) не будут совершаться сделки (включая выплату средств со счета владельцу счета);

до завершения проверки персональных данных.

10. Казино

(1) Казино должно осуществлять проверку персональных данных:

(a) каждого клиента, использующего игровое оборудование казино;

(i) перед тем, как он получит доступ в зону обслуживания участников азартных игр; или

(ii) перед предоставлением доступа к информационно-телекоммуникационным сетям организации азартных игр; или

(b) в случае выполнения определенных условий – каждого клиента, который в течение 24 часов:

(i) осуществляет покупку или обмен фишек казино на общую сумму не менее чем 2 000 евро,

(ii) производит платеж в пользу казино в размере не менее чем 2 000 евро в целях использования игровых автоматов; или

(iii) производит платеж (делает ставку) в пользу казино в размере не менее чем 2 000 евро и в связи с использованием игрового оборудования или информационно-телекоммуникационных сетей организации азартных игр.

(2) К числу определенных условий относится следующее:

(a) казино должно осуществить проверку персональных данных каждого клиента перед тем (сразу после того), как производится такая покупка, обмен, выплата или ставка; и

(b) Комиссия по азартным играм удовлетворена процедурами казино, применяемыми в целях контроля и фиксирования:

(i) общей стоимости фишек, купленных или обменянных в казино;

(ii) общей суммы денежных средств, уплаченных в целях использования игровых автоматов; или

(iii) общей суммы денежных средств, уплаченных или переданных в виде ставки для использования информационно-телекоммуникационных сетей организации азартных игр;

в отношении каждого клиента.

(3) В настоящем положении:

значения понятий азартной игры, игрового автомата, ставки и лицензии на осуществление деятельности по организации и проведению азартных игр с использованием информационно-телекоммуникационных сетей предусмотрены разделами 6(1) (азартные игры), 235 (игровой автомат), 353(1) (используемые понятия) и 67 (организация и проведение азартных игр с использованием информационно-телекоммуникационных сетей) закона «Об азартных играх» 2005 года, соответственно.

Под зоной обслуживания участников азартных игр понимаются помещения, предусмотренные:

(a) лицензией на использование помещений для организации и проведения азартных игр в соответствии с разделом 150(1)(a) закона «Об азартных играх» 2005 года (понятие лицензии); или

(b) лицензией на использование переоборудованных помещений для организации и проведения азартных игр в соответствии с пунктом 65 части 7 Приложения 4 изданного в 2006 году приказа «О вступлении в силу № 6 и переходных положениях» в отношении закона «Об азартных играх» 2005 года;

под организацией и проведением азартных игр с использованием информационно-телекоммуникационных сетей понимается организация и проведение азартных игр на основании лицензии на организацию и проведение азартных игр с использованием информационно-телекоммуникационных сетей.

11. Прекращение сделок и другие положения

(1) В случае, если регулируемое лицо не может осуществить в отношении клиента процедуры юридической проверки в соответствии с правилами настоящей части, оно должно:

(a) воздержаться от совершения с клиентом (для клиента) сделки посредством банковского счета;

(b) воздержаться от учреждения деловых отношений или совершения разовой сделки с клиентом;

(c) прекратить существующие деловые отношения с клиентом;

(d) определить необходимость предоставления сведений в соответствии с правилами части 7 закона «О доходах, полученных преступным путем» 2002 года или части 3 закона «О противодействии терроризму» 2000 года.

(2) Пункт (1) не применяется к адвокатам и другим профессиональным консультантам, определяющим юридическое положение своего клиента или выполняющим его поручение об осуществлении защиты или представлении интересов в судебном производстве, включая консультации по вопросам предъявления иска или избежания судебного производства.

(3) В пункте (2) под другими профессиональными консультантами понимаются аудиторы, бухгалтеры или налоговые консультанты, являющиеся членами соответствующих профессиональных объединений, предусматривающих:

(a) обязательные процедуры проверки квалификации лиц, вступающих в такие объединения; и

(b) применение и развитие профессиональных и этических стандартов для своих членов, а также меры ответственности за несоблюдение таких стандартов.

12. Исключение: трасти по долговым ценным бумагам

(1) Регулируемое лицо:

(a) назначенное эмитентом указанных в пункте (2) инструментов или ценных бумаг на должность трасти по выпуску таких инструментов или ценных бумаг; или

(b) клиентом которого является трасти по выпуску таких инструментов или ценных бумаг;

не обязано осуществлять процедуры юридической проверки клиента, указанные в разделе 5(b), в отношении держателей таких инструментов или ценных бумаг.

(2) К числу таких инструментов или ценных бумаг относятся:

(a) инструменты, предусмотренные статьей 77 или 77А изданного в 2001 году приказа «О регулируемых видах деятельности» в отношении закона «О финансовых услугах и рынках» 2000 года; и

(b) ценные бумаги, предусмотренные статьей 78 указанного приказа.

13. Упрощенные процедуры юридической проверки

(1) Регулируемое лицо не обязано осуществлять процедуры юридической проверки в случаях, предусмотренных разделами 7(1)(a), (b) или (d), если оно имеет разумные основания полагать, что клиент, сделка или связанный с этой сделкой товар относятся к любой из следующих категорий.

(2) Категории клиентов:

(a) кредитная или финансовая организация, деятельность которой регулируется требованиями директивы о противодействии легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем, или

(b) кредитная или финансовая (или аналогичная) организация:

(i) место нахождения которой расположено вне пределов ЕЭЗ, при этом она применяет требования, аналогичные предусмотренным директивой о противодействии легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем; и

(ii) деятельность которой подлежит надзору в отношении выполнения таких требований.

(3) Клиентом является компания, акции которой обращаются на организованном рынке с учетом действия определенных обязательств о предоставлении сведений.

(4) Клиентом является независимый специалист в юридической области, а продуктом является счет для перечисления денежных средств, при этом:

(a) если счет открыт в государстве вне пределов ЕЭЗ:

(i) такое государство применяет отвечающие международным стандартам требования о противодействии легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем, и финансированию терроризма; и

(ii) осуществляемая в таком государстве деятельность независимого специалиста в юридической области подлежит надзору в отношении выполнения таких требований; и

(b) персональные данные лиц, от имени которых осуществляется работа со счетом, предоставляются по запросу депозитного учреждения, в котором открыт счет.

(5) Клиентом является орган государственной власти Великобритании.

(6) Клиентом является орган государственной власти, выполняющий все условия пункта 2 Приложения 2 к настоящему положению.

(7) Товаром является:

(a) договор страхования жизни, если размер ежегодной премии составляет не более чем 1 000 евро или уплачивается однократная страховая премия в размере не более чем 2 500 евро;

(b) заключенный в целях пенсионной программы договор страхования, не содержащий условие об отказе и не допускающий использование в качестве обеспечения;

(c) программа пенсионного обеспечения, в том числе для уходящих на пенсию работников, или аналогичная программа, предоставляющая работникам пособия по выходу на пенсию, при этом взносы вносятся работодателем или путем произведения вычета из заработной платы, а правила программы не допускают переуступку прав участника программы (исключая переуступку, предусмотренную разделом 44 (неприменение ограничений в отношении отчуждения прав) закона «О реформе социальной сферы и пенсионном обеспечении» 1999 года или разделом 91(5)(a) (недопустимость отчуждения трудовой пенсии) закона «О пенсионном обеспечении» 1995 года; или

(d) сумма в электронных деньгах в соответствии со статьей 2(2) директивы об электронных деньгах, при этом:

(i) на устройство хранения средств перечислена сумма не более чем 250 евро (или 500 евро в случае перечисления электронных денег, используемых для осуществления платежных транзакций на территории Великобритании), если такое устройство не предусматривает повторное зачисление средств; или

(ii) предусматривающее повторное зачисление средств устройство имеет ограничение в размере 2 500 евро в отношении общей суммы совершенных на протяжении календарного года сделок, исключая случаи погашения владельцем электронных денег сумм не менее чем 1 000 евро до завершения календарного года (в соответствии со статьей 11 директивы об электронных деньгах).

(8) Товар и все связанные с ним сделки отвечают всем условиям пункта 3 Приложения 2 к настоящему положению.

(9) Товаром является детский траст в соответствии с разделом 1(2) закона «О детских трастах» 2004 года.

(10) Товаром является открытый на имя несовершеннолетнего ребенка индивидуальный сберегательный счет в соответствии с разделом 2В положения «Об индивидуальном сберегательном счете» 1998 года.

14. Расширенные процедуры юридической проверки клиента и непрерывный контроль

(1) Регулируемое лицо должно осуществлять расширенные процедуры юридической проверки клиента и непрерывный контроль при помощи основанного на оценке риска подхода:

(a) в соответствии с пунктами со (2) по (4);

(b) во всех остальных случаях, влекущих возникновение повышенного риска осуществления операции (совершения сделки) в целях легализации (отмывания) денег, полученных преступным путем, или финансирования терроризма.

(2) В случае, если клиент не присутствует лично для осуществления процедур идентификации, регулируемое лицо обязано принять определенные и надлежащие меры в целях снижения повышенного риска, например, путем осуществления любых из нижеуказанных мер:

(a) обеспечение идентификации клиента путем предоставления дополнительных документов, данных или сведений;

(b) дополнительные меры проверки или удостоверения предоставленных документов, отправление запроса на подтверждение кредитной или финансовой организации, деятельность которой регулируется директивой о противодействии легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем;

(c) обеспечение произведения первого платежа через счет, открытый на имя клиента в кредитной организации.

(3) Кредитная организация (далее – корреспондент), желающая или предлагающая развивать корреспондентские отношения с организацией-респондентом (далее – респондент), место нахождения которой расположено вне пределов ЕЭЗ, должна осуществить следующие действия:

(a) получить о респонденте достаточный объем сведений, позволяющий полностью раскрыть характер хозяйственной деятельности такого респондента;

(b) на основании общедоступных источников информации определить репутацию респондента и уровень надзора за осуществляемой им деятельностью;

(c) оценить применяемые респондентом процедуры контроля, обеспечивающие противодействие легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

(d) получить одобрение высшего руководства организации перед созданием новых корреспондентских отношений;

(е) обеспечить документальное фиксирование обязанностей респондента и корреспондента; и

(f) удостовериться в том, что в отношении клиентов респондента, имеющих прямой доступ к открытым корреспондентом счетам, респондент:

(i) осуществил проверку персональных данных и проводит непрерывный контроль; и

(ii) может предоставить корреспонденту (по запросу) документы, данные и сведения, полученные во время осуществления процедур юридической проверки клиента и непрерывного контроля.

(4) Регулируемое лицо, предлагающее учредить деловые отношения или совершить разовую сделку с политическим деятелем, обязано:

(a) получить одобрение высшего руководства на создание деловых отношений с таким лицом;

(b) принять надлежащие меры в целях установления источника средств, использование которых предполагается создаваемыми деловыми отношениями или разовой сделкой; и

(c) осуществлять расширенные процедуры непрерывного контроля за указанными деловыми отношениями в случае их учреждения.

(5) В пункте 4 под политическим деятелем понимается:

(a) физическое лицо, занимающее (занимавшее в предшествующем году) высокую государственную должность в:

(i) любом государстве, исключая Великобританию;

(ii) организации Европейского Союза; или

(iii) международной организации;

в том числе категории лиц, предусмотренные пунктом 4(1)(a) Приложения 2;

(b) близкий родственник указанного в подпункте (a) лица, в том числе категории лиц, предусмотренные пунктом 4(1)(c) Приложения 2; или

(c) выявленные лица, имеющие тесную связь с указанным в подпункте (a) лицом, в том числе категории лиц, предусмотренные пунктом 4(1)(d) Приложения 2.

(6) Регулируемое лицо должно использовать имеющиеся в его распоряжения сведения и общедоступную информацию для того, чтобы определить известных лиц, имеющих тесную связь с лицом, указанным в пункте (5)(a).

15. Филиалы и дочерние организации

(1) Кредитная (финансовая) организация устанавливает для находящихся вне пределов ЕЭЗ филиалов и дочерних организаций правила об обязательном осуществлении процедур юридической проверки клиентов, непрерывного контроля и ведения записей, в части, разрешенной местным законом, но не менее, чем равноценные предусмотренным настоящим положением процедурам.

(2) В случае, если закон не являющегося членом ЕЭЗ государства не допускает осуществление указанных равноценных процедур находящимся в таком государстве филиалом или дочерней организацией, кредитная (финансовая) организация обязана:

(a) сообщить об этом надзорному органу, регулирующему деятельность данной кредитной (финансовой) организации; и

(b) принять дополнительные меры в целях эффективного снижения рисков осуществления операций (совершения сделок) в целях легализации (отмывания) денег, полученных преступным путем, и финансирования терроризма.

(3) В настоящем разделе под дочерней организацией понимается:

(a) дочерняя организация, предусмотренная разделом 1162 (основные и дочерние организации) закона «О компаниях» 2006 года, исключая зарегистрированные общества взаимного страхования, или дочерняя организация в соответствии с действующим законом государства-члена ЕЭЗ (исключая Великобританию), если такая организация находится в указанном государстве или учреждена в соответствии с его законом, при этом принимаются во внимание положения принятой Советом Европы Седьмой директивы 83/349/ЕЭС (законодательство о компаниях) от 13 июня 1983 года, определяющей правила подготовки и представления консолидированной отчетности;

(b) в случае зарегистрированного общества взаимного страхования – корпорация, находящаяся под контролем такого общества, в соответствии с разделом 13(9)(a) или (аа) (контроль за дочерними организациями и другими корпорациями) закона «Об обществах взаимного страхования» 1992 года.

(4) Перед вступлением в силу раздела 1162 закона «О компаниях» 2006 года под указанием на данный раздел в пункте (3)(a) понимается указание на раздел 258 закона «О компаниях» 1985 года (основные и дочерние организации).

16. Банк, не имеющий физического присутствия, анонимные счета и другие положения

(1) Не допускается создание или продолжение корреспондентских отношений между кредитной организацией и банком, не имеющим физического присутствия.

(2) Кредитная организация обязана принять надлежащие меры в целях недопущения создания (продолжения) корреспондентских отношений с банком, в отношении которого имеются сведения о том, что он допускает использование своих счетов банками, не имеющими физического присутствия.

(3) Кредитная (финансовая) организация, осуществляющая хозяйственную деятельность в Великобритании, не вправе открывать счета и выдавать сберегательные книжки на анонимных владельцев для новых или действующих клиентов.

(4) Каждая кредитная (финансовая) организация, осуществляющая хозяйственную деятельность в Великобритании, обязана осуществить 15 декабря 2007 года или после этой даты процедуры юридической проверки клиентов и проводить непрерывный контроль в отношении всех ранее открытых счетов (выданных сберегательных книжек) на анонимных владельцев, а также перед каждым случаем использования таких счетов или сберегательных книжек.

(5) Под банком, не имеющим физического присутствия, понимается кредитная или осуществляющая аналогичную деятельность организация, зарегистрированная в юрисдикции, не являющейся местом принятия существенных решений и нахождения органов управления такой организации, при этом она не входит в финансовые конгломераты, в том числе финансовые конгломераты, головные офисы которых находятся в других государствах.

(6) В настоящем положении понятия финансового конгломерата и финансового конгломерата, головной офис которого находится в другом государстве, соответствуют значениям, предусмотренным разделами 1(2) и 7(1) положения «О финансовых конгломератах и других финансовых группах» 2004 года, соответственно.

17. Передоверие

(1) Регулируемое лицо вправе передоверить осуществление процедур юридической проверки клиентов лицу, отвечающему требованию пункта (2) (или предположительно отвечающему требованию пункта (2) по обоснованному мнению регулируемого лица), при выполнении следующих условий:

(a) указанное лицо принимает на себя осуществление процедур; и

(b) регулируемое лицо несет ответственность за неосуществление процедур юридической проверки независимо от передоверия обязательства об осуществлении процедур другим лицам.

(2) К числу указанных лиц относятся:

(a) кредитная (финансовая) организация, являющаяся уполномоченным лицом;

(аа) исключен;

(b) регулируемое лицо:

(i) являющееся аудитором, организацией (лицом), оказывающей услуги в области банкротства, бухгалтерского учета или налогообложения, а также независимым специалистом в юридической области; и

(ii) деятельность которого подлежит надзору со стороны любого из предусмотренных приложением 3 органов в целях настоящего положения;

(c) лицо, осуществляющее хозяйственную деятельность в другом государстве-члене ЕЭЗ:

(i) являющееся кредитной (финансовой) организацией, аудитором, организацией (лицом), оказывающей услуги в области банкротства, бухгалтерского учета или налогообложения, а также независимым специалистом в юридической области;

(ii) обязанное произвести регистрацию в целях осуществления профессиональной деятельности в соответствии с установленным законом порядком; и

(iii) подлежащее надзору в отношении соблюдения требований директивы о противодействии легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем, в соответствии с разделом 2 Главы 5 указанной директивы; или

(d) лицо, осуществляющее хозяйственную деятельность вне пределов ЕЭЗ:

(i) являющееся кредитной (финансовой) или осуществляющей аналогичную деятельность организацией, аудитором, организацией (лицом), оказывающей услуги в области банкротства, бухгалтерского учета или налогообложения, а также независимым специалистом в юридической области;

(ii) обязанное произвести регистрацию в целях осуществления профессиональной деятельности в соответствии с установленным законом порядком; и

(iii) обязанное выполнять требования, равноценные установленным директивой о противодействии легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем; или

(iv) подлежащее надзору в отношении соблюдения требований директивы о противодействии легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем, в соответствии с разделом 2 Главы 5 директивы о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем.

(3) В пунктах (2)(c)(i) и (d)(i) понятия аудитора и организации (лица), оказывающей услуги в области банкротства, включает в себя организацию (лицо), место нахождения которой расположено в другом государстве-члене ЕЭЗ или вне пределов ЕЭЗ, оказывающую услуги, аналогичные услугам аудитора и организации (лица), оказывающей услуги в области банкротства.

(4) Правила настоящего раздела допускают осуществление регулируемым лицом процедур юридической проверки клиента путем использования услуг аутсорсинговой организации или агента при условии, что регулируемое лицо несет ответственность за неосуществление указанных процедур.

(5) В настоящем положении понятие финансовой организации не включает в себя:

(a) хозяйственную деятельность в области операций с денежными средствами;

(b) организации, имеющие право оказывать услуги платежной системы, организации, имеющие право оказывать услуги платежной системы на территории государства-члена ЕЭЗ (исключая Великобританию) и организации малого предпринимательства, имеющие право оказывать услуги платежной системы (в рамках понятия, предусмотренного положением «Об услугах платежных систем» 2009 года), которые оказывают услуги платежной системы, большей частью отвечающие пункту 1(f) приложения 1 к указанному положению; и

(c) организации, осуществляющие деятельность в области электронных денег, или имеющие разрешение государства-члена ЕЭЗ организации, осуществляющие деятельность в области электронных денег (в рамках понятия, предусмотренного положением «Об электронных деньгах» 2011 года), которые оказывают услуги платежной системы, большей частью отвечающие пункту 1(f) приложения 1 к положению «Об услугах платежных систем» 2009 года.

18. Издание распоряжения в случае применения ответных мер Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег

Текст утратил силу.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2024. Переводчик с английского и немецкого. Москва.

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг