Пятница, 12 декабря 2014 апдейт:

перевод закона на русский Перевод с английского Ордонанса Гонконга о компаниях

The Hong Kong Companies Ordinance (Cap. 622)

Приобретайте подписку на перевод с английского для Ордонанса о компаниях Гонконга

Полный перевод с английского языка (820 стр.), исключая Приложения 9 и 10. Закон о модернизации корпоративного права Гонконга, предназначенный для поднятия Гонконга до уровня финансовых центров международного бизнеса общемирового значения. Перевод содержит актуальную редакцию закона с учетом внесенных законодателем изменений.

Цена:  3 800 руб. Стоимость услуги включает в себя:

1. Получение текущей редакции перевода с учетом изменений 2019 года.

2. Участие в рассылке новых редакций перевода, отражающих нововведения законодателя.

Способы оплаты

Юридические лица: Договор услуг перевода
Физические лица: Оплата через нашего партнера "Робокасса".
При оплате обязательно укажите электронную почту, куда мы отправим перевод закона.

Посмотреть часть перевода Ординанса Гонконга о компаниях

(если текст не появляется, обновите страницу)

Оглавление

 

ч. 1 Введение

гл. 1 Сокращенное наименование Ордонанса и порядок вступления в силу

гл. 2 Понятия, используемые в настоящем Ордонансе: общее

гл. 3 Понятия, используемые в настоящем Ордонансе: организационно-правовые формы компаний Гонконга

п. 1 Компания с ограниченной ответственностью и компания с неограниченной ответственностью

п. 2 Непубличная компания и публичная компания

гл. 4 Понятия, используемые в настоящем Ордонансе: холдинговая компания и дочерняя организация

гл. 5 Порядок применения настоящего Ордонанса

 

ч. 2 Регистратор компаний Гонконга и реестр компаний Гонконга

гл. 1 Преамбула

гл. 2 Регистратор компаний Гонконга

гл. 3 Реестр компаний Гонконга

гл. 4 Регистрация документа

п. 1 Общее

п. 2 Полномочия регистратора Гонконга в отношении отказа в принятии или регистрации документа

гл. 5 Полномочия регистратора Гонконга по вопросам ведения реестра компаний Гонконга

гл. 6 Ознакомление с реестром компаний Гонконга

гл. 7 Материалы, содержащиеся в реестре компаний Гонконга и недоступные для ознакомления неограниченного круга лиц

п. 1 Генеральная защита

п. 2 Обеспечение защиты для содержащихся в определенных документах сведений об адресе проживания и идентификационном номере

п. 3 Доп.правила

гл. 8 Пр. положения

 

ч. 3 Учреждение компании и другие связанные с этим вопросы: повторная регистрация компании

гл. 1 Учреждение компании

п. 1 Общие требования при учреждении компании

п. 2 Регистрация компании

гл. 2 Устав компании

п. 1 общее

п. 2 Типовой устав

п. 3 Содержание и правовой эффект устава

п. 4 Внесение изменений в устав

п. 5 Пр. положения

гл. 3 Наименование компании

п. 1 Ограничения, относящиеся к наименованиям компаний

п. 2 Обязательное включение в наименование компании с ограниченной ответственностью слова «Limited» в качестве последнего слова и другие правила

п. 3 Смена наименования компании

п. 4 Доп. положение

гл. 4 Участники компании

гл. 5 Правоспособность и полномочия компании Гонконга

гл. 6 Заключение договоров компанией Гонконга

гл. 7 Оформление документов

п. 1 Печать компании Гонконга

п. 2 Требования при оформлении документов

гл. 8 Повторная регистрация компании с неограниченной ответственностью в организационно-правовой форме компании с ответственностью, ограниченной акциями

 

ч. 4 Акционерный капитал

гл. 1 Понятие акций

гл. 2 Размещение и выпуск акций

гл. 3 Комиссия и расходы

гл. 4 Передача акций и переход права на акции

п. 1 Передача акций

п. 2 Переход права на акции в силу закона

п. 3 общее

гл. 5 Замена утраченных сертификатов акций, выданных компанией, включенной в котировальный список фондовой биржи

гл. 6 Изменение акционерного капитала

гл. 7 Категории (типы) акций и удостоверенные ими права

п. 1 Компании, имеющие акционерный капитал

п. 2 Компании, не имеющие акционерного капитала

п. 3 общее

гл. 8 Доп. и Пр. положения

п. 1 Освобождение от требований в отношении акционерного капитала

п. 2 Пр. положения

 

ч. 5 Операции и сделки, имеющие отношение к акционерному капиталу

гл. 1Преамбула

гл. 2 Требование о платежеспособности

гл. 3 Уменьшение акционерного капитала

п. 1Преамбула

п. 2 Уменьшение акционерного капитала принятием решения большинством в три четверти голосов и оформлением заявления о платежеспособности

п. 3 Подтвержденное судом уменьшение акционерного капитала

гл. 4 Погашение и выкуп акций

п. 1Преамбула

п. 2 Погашаемые акции

п. 3 Выкуп акций

п. 4 Выкуп акций: компании, акции которых включены в котировальный список фондовой биржи

п. 5 Выкуп акций: компании, акции которых не включены в котировальный список фондовой биржи

п. 6 Произведение оплаты за погашение и выкуп акций

п. 7Прочее

гл. 5 Оказание финансовой помощи в целях приобретения собственных акций

п. 1 Общее

п. 2 Генеральный запрет на предоставление финансовой помощи в целях приобретения собственных акций

п. 3 Исключения из запрета

п. 4 Разрешение на предоставление финансовой помощи

 

ч. 6 Распределение прибыли и активов

гл. 1 Введение

гл. 2 Запреты и ограничения

гл. 3 Доп.правила к главе 2

гл. 4 Упоминаемая финансовая отчетность

 

ч. 7 Долговые акции

гл. 1 Общее

гл. 2 Реестр держателей долговых акций

гл. 3 Размещение долговых акций или долговых обязательств

гл. 4 Передача долговых акций или долговых обязательств

гл. 5 Пр.правила

 

ч. 8 Регистрация обременений

гл. 1Общее

гл. 2 Обязательная регистрация указанных обременений после их создания

гл. 3 Обязательная регистрация ранее созданных обременений

гл. 4 Обязательная регистрация других сведений о долговых акциях

гл. 5 Доп.правила к гл.м 2, 3 и 4

гл. 6 Направление регистратору извещения о принудительном взыскании обеспечения

гл. 7 Ведение записей и реестра обременений в компании и зарегистрированной компании, учрежденной за пределами Гонконга

 

ч. 9 Отчетность и аудит

гл. 1 Введение

гл. 2 Освобождение от требований в части представления отчетности

гл. 3 Финансовый год компании

гл. 4 Составление финансовой отчетности и отчетов директоров компании

п. 1Общее

п. 2 Бухгалтерские записи

п. 3 Финансовая отчетность

п. 4 Отчет директоров компании

гл. 5 Аудитор и отчет аудитора

п. 1 Общее

п. 2 Назначение аудитора

п. 3 Отчет аудитора

п. 4 Права и привилегии аудитора и другие правила

п. 5 Ответственность аудитора

п. 6 Утрата силы решения о назначении аудитора

п. 7 Право уходящего с должности аудитора требовать созыва собрания компании и представлять свои заявления

п. 8 Заявление уходящего с должности аудитора с разъяснением обстоятельств

гл. 6 Представление на рассмотрение и опубликование финансовой отчетности и отчетов

гл. 7 Сокращенная финансовая отчетность

гл. 8 Пр. положения

 

ч. 10 Директоры и секретари компании Гонконга

гл. 1 Назначение, отстранение и увольнение директоров компании

п. 1 Обязательное назначение директоров компании

п. 2 Назначение директоров компании

п. 3 Отстранение от должности и увольнение директора компании

гл. 2 Обязанность директора действовать осторожно, профессионально и аккуратно

гл. 3 Обязательства директора компании

гл. 4 Назначение и увольнение секретарей компании

гл. 5 Пр. положения о директорах и секретаре компании

 

ч. 11 Добросовестность директора компании

гл. 1 Введение

гл. 2 Займы, квази-займы и кредитные сделки

п. 1Общее

п. 2 Запреты

п. 3 Исключения из правилгл. 2

п. 4 Последствия нарушения

гл. 3 Компенсация за утрату должности

п. 1Общее

п. 2 Запреты

п. 3 Исключения из правилгл. 2

п. 4 Последствия нарушения

гл. 4 Трудовой договор с директором

гл. 5 Существенный интерес в сделке, договоренности или договоре

гл. 6 Доп.правила

 

ч. 12 Управление делами компании и порядок проведения мероприятий

гл. 1 Решения и собрания

п. 1 Общее

п. 2 Письменное решение

п. 3 Принятие решения во время собрания

п. 4 Созыв собрания

п. 5 Извещение о созыве собрания

п. 6 Заявления участников

п. 7 Порядок проведения собраний

п. 8 Голосование во время собрания

п. 9 Представители и корпоративные представители

п. 10 Годовое общее собрание

п. 11 Ведение записей в отношении решений и собраний

п. 12 Применение правил к собраниям определенной категории участников

гл. 2 Реестры

п. 1 Общее

п. 2 Реестр участников

п. 3 Реестр директоров

п. 4 Реестр секретарей компании

гл. 2А Реестр лиц, осуществляющих значительный контроль

п. 1 Общее

п. 2 Ведение реестра лиц: осуществляющих значительный контроль

п. 3 Регулируемая компания: проведение расследования и получение
информации

п. 4 Регулируемая компания: обязанность поддерживать актуальность
информации

п. 5 Ознакомление с реестром лиц, осуществляющих значительный контроль

п. 6 Доп.правила и иные вопросы, связанные с правилами настоящей главы

гл. 3 Записи компании

гл. 4 Зарегистрированный офис и опубликование наименования компании

гл. 5 Годовой отчет

 

ч. 13 Мировое соглашение, объединение компаний и обязательная покупка акций при поглощении, обратный выкуп акций

гл. 1 Введение

гл. 2 Соглашения о реорганизации акционерного капитала и мировые соглашения

гл. 3 Объединение компаний, входящих в одну группу

гл. 4 Обязательное приобретение после внесения предложения о поглощении

п. 1 Общее

п. 2 Принудительный выкуп акций

п. 3 Выкуп акций миноритарных акционеров

гл. 5 Обязательное приобретение акций после внесения генерального предложения о выкупе акций

п. 1 Общее

п. 2 Принудительный выкуп акций

п. 3 Продажа всех акций миноритарных акционеров

 

ч. 14 Средства защиты интересов компании и участников

гл. 1 Введение

гл. 2 Средства защиты против несправедливого ущерба для интересов участников

гл. 3 Средства защиты, которые распространяются на действия других лиц по отношению к компании, и другие правила

гл. 4 Производный иск в отношении средств защиты, которые применяются в случае совершения неправомерных действий против компании, и другие правила

гл. 5 Ознакомление участников с записями компании

 

ч. 15 Ликвидация путем вычеркивания или аннулирования регистрации

гл. 1 Вычеркивание

п. 1 Полномочие Регистратора вычеркнуть наименование компании, которая не осуществляет операции или хозяйственную деятельность

п. 2 Вычеркивание при других обстоятельствах

гл. 2 Аннулирование регистрации

гл. 3 Имущество ликвидированной компании и пр. вопросы

гл. 4 Восстановление в реестре компаний

п. 1 Восстановление Регистратором в административном порядке

п. 2 Восстановление путем издания судебного приказа

п. 3 Доп.правила

 

ч. 16 Компании, учрежденные в Гонконге

гл. 1 Введение

гл. 2 Регистрация

гл. 3 Дополнение, смена и прекращение использования корпоративного наименования

гл. 4 Регулирование наименований, используемых зарегистрированными компаниями, учрежденными за пределами Гонконга, в целях осуществления хозяйственной деятельности на территории Гонконга

гл. 5 Уполномоченный представитель зарегистрированной компании, учрежденной за пределами Гонконга

гл. 6 Отчеты и отчетность зарегистрированной компании, учрежденной за пределами Гонконга

гл. 7 Другие обязанности

гл. 8 Вычеркивание

гл. 9 Пр. положения

 

ч. 17 Компании, учрежденные не в соответствии с настоящим законом и подлежащие регистрации в соответствии с настоящим законом

гл. 1 Введение

гл. 2 Регистрация надлежащей компании

гл. 3 Последствия регистрации

 

ч. 18 Получение и направление сообщений компанией

гл. 1 Введение

гл. 2 Вручение документов компании

гл. 3 Направление компании других сообщений любыми лицами, исключая компании

гл. 4 Направление компанией других сообщений любым лицам

 

ч. 19 Расследования и запросы

гл. 1 Введение

гл. 2 Проведение инспектором расследования в отношении дел компании

п. 1 Общее

п. 2 Назначение Министром финансов инспекторов в целях расследования дел компании

п. 3 Полномочие Министра финансов выдавать указания инспекторам

п. 4 Полномочия инспектора

п. 5 Прекращение полномочий, отстранение и замена инспектора

п. 6 Отчет инспектора

п. 7 Пр. положения

гл. 3 Запрос Министра финансов в отношении дел компании

гл. 4 Направление запросов Регистратором

гл. 5 Доп.правила к гл.м 2, 3 и 4

п. 1 Доп.правила, которые распространяются на главы 2 и 3

п. 2 Доп.правила, которые распространяются на главы 2, 3 и 4

гл. 6 Проведение расследования в отношении дел компании лицами, назначенными компанией

 

ч. 20 Пр. положения

гл. 1 пр. виды преступлений

гл. 2 Пр. положения, имеющие отношение к расследованиям и правоприменительным мерам

гл. 3 Пр. положения в отношении неправомерных действий должностных лиц или аудиторов компании

гл. 4 доп. Пр. положения

 

ч. 21 доп. изменения, переходные правила и оговорки

гл. 1 доп. изменения и другие связанные с ними изменения

гл. 2 Переходные положения и оговорки

гл. 3 Доп.правила

Прил.1 к Ордонансу. Основные и дочерние предприятия

Прил.2 к Ордонансу. Содержание регистрационной формы

ч. 1 Подробные сведения о компании и представление заявлений компанией

ч. 2 Подробные сведения об участниках, входящих в число учредителей

ч. 3 Подробные сведения о предполагаемых офисах и заявление о предполагаемых офисах

ч. 4 Заявления, имеющие отношение к уставу

ч. 5 Отчет о размере капитала и первоначальных долях участия

Прил.3 к Ордонансу. Указанные требования в отношении разделов 361-366

Прил.4 к Ордонансу. Раскрытие сведений в отчетности

ч. 1 Сведения, которые должны быть раскрыты компаниями независимо от того, что на них распространяются или не распространяются освобождения от требований по представлению сведений

ч. 2 Сведения, которые должны быть раскрыты компаниями, на которых не распространяются освобождения от требований по представлению сведений

Прил.5 к Ордонансу. Содержание отчета директоров: обзор хозяйственной деятельности

Прил.5А к Ордонансу. Осуществление значительного контроля над компанией Гонконга

ч. 1 Лица, осуществляющие значительный контроль над компанией Гонконга

ч. 2 Пояснительные положения

гл. 1 Введение

гл. 2 Акции

гл. 3 Права

Прил.5В к Ордонансу. Обязательные сведения о лицах, осуществляющих значительный контроль

ч. 1 Введение

ч. 2 Физические лица

ч. 3 Особо указанные организации

ч. 4 Юридические лица

Прил.5С к Ордонансу. Доп.правила

ч. 1 Введение

ч. 2 Доп.правила для отдельных случаев

Прил.6 к Ордонансу. Сведения, которые должны содержаться в годовом отчете, и документы, которые должны быть приобщены к годовому отчету

ч. 1 Сведения, которые должны содержаться в годовом отчете

ч. 2 доп. сведения, которые должны быть включены в годовой отчет непубличной компании

ч. 3 Документы, которые должны быть приобщены к годовому отчету публичной компании или компании с ответственностью, ограниченной поручительством

Прил.7 к Ордонансу. Преступления, в отношении которых при определенных условиях не возбуждается разбирательство

Прил.8 к Ордонансу. Изменения, связанные с владением и сделками с бездокументарными акциями и дебентурами

Прил.9 к Ордонансу. Не включено в перевод

Прил.10 к Ордонансу. Не включено в перевод

Прил.11 к Ордонансу. Переходные положения и оговорки

Актуализация текста

2019    
Companies Ordinance (Amendment of Schedule 7) Notice 2019   Уведомление "Об Ординансе "О компаниях (внесение изменения в приложение 7)"
Non-Hong Kong Companies (Disclosure of Company Name, Place of Incorporation and Members’ Limited Liability) Regulation   Постановление "О компаниях, учрежденных за пределами Гонконга (раскрытие сведений о наименовании компании, места учреждения и ограниченной ответственности участников)"
     
2018    
Companies (Amendment) (N 2) Ordinance 2018   Ординанс "О компаниях" (внесение изменений) (N 2)"
Companies (Amendment) Ordinance 2018   Ординанс "О компаниях" (внесение изменений)"
Statute Law (Miscellaneous Provisions) Ordinance 2018   Ординанс "О статутном праве (различные положения)"
     
2015    
Insurance Companies (Amendment) Ordinance 2015   Ординанс "О страховых компаниях (внесение изменений)"
     
2013    
Companies Ordinance (Amendment of Schedule 7) Notice 2013    Уведомление "Об ординансе "О компаниях" (внесение изменений в Прил.7)"

Материалы по теме Директор компании

info@perevodzakonov.ru

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2024. Переводчик с английского и немецкого. Москва.

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг