Апелляционный суд Англии допустил неисполнение платежного обязательства, вызванное действием санкций. Часть 1 из 2

При рассмотрении стандартных договорных формулировок и их соотносимости с "обязательным" характером законов США о санкциях Апелляционный суд подтвердил решение Высокого суда о том, что должника следует освободить от уплаты процентов, но при этом исходил из других соображений.

Источник: Latham & Watkins LLP

В деле "Lamesa Investments Limited v. Cynergy Bank Limited" ([2020] EWCA Civ 821) Высокий суд пришел к заключению о том, что введенные США дополнительные санкции представляют собой "императивное положение закона", поэтому соблюдение этого положения заемщиком освобождает его от исполнения платежных обязательств по кредитному договору.

Lamesa является киприотской компанией, косвенно находящейся под контролем гражданина России Виктора Вексельберга. В декабре 2017 года Lamesa заключила с розничным английским банком Cynergy кредитный договор на основе права Англии и предоставила ему кредит на сумму 30 млн фунтов стерлингов на срок 10 лет под условием уплаты процентов каждые полгода.

Примерно через 3,5 месяца после даты кредитного договора Управление Минфина США по контролю за иностранными активами (US Treasury’s Office of Foreign Assets Control) поместило г-на Вексельберга в свой список заблокированных лиц. В связи с наличием косвенной связи Lamesa также вошла в этот список в силу закона для целей применения санкций США.

Правовой режим санкций США позволяет вводить так называемые дополнительные санкции (secondary sanctions), нацеленные на лиц, вступающих в деловые отношения с фигурантами основного перечня и при этом не подчиняющихся юрисдикции США напрямую.

Рассмотренный Высоким судом кредитный договор содержал формулировку, освобождавшую от последствий неисполнения платежных обязанностей в отношении процентов, если причиной является: "выполнение императивных положений закона, постановления или приказа любого полномочного суда".

В качестве такого императивного положения Cynergy указал закон США Ukraine Freedom Support Act, который обязывает ввести дополнительные санкции в отношении не подчиняющихся США лиц, которые умышленно содействуют заключению крупной финансовой сделки от имени заблокированного лица.

Lamesa возразила доводом о том, что принятое банком решение основано на обычном коммерческом риске, а не соблюдении императивного положения, хотя бы потому, что Lamesa не обязана соблюдать указанный закон в связи с различием юрисдикций при решении вопроса о возврате долга.

Высокий суд отклонил данный довод и указал на то, что императивным является такое положение, которое не может быть изменено сторонами, а не положение, которое стороны должны выполнять. Суд отметил, что стороны вольны включать в договор условия, предусматривающие обязательное выполнение различных законов независимо от их сферы действия.

То есть, даже если бы сторона договора имела возможность возвратить долг без нарушения закона, который она обязана соблюдать с точки зрения его сферы действия, сам по себе факт о том, что она создает для себя риск применения дополнительных санкций США, представляет собой достаточное основание для возможности воспользоваться освобождением от исполнения договорного условия.

Также Высокий суд отметил отсутствие территориальных оговорок в формулировке освобождения от исполнения и в определениях для слов, включенных в условие об освобождении. Суд указал, что юристам сторон следовало обговорить условие, нацеленное на охват реалистичных коммерческих рисков.

Материалы на похожую тему:

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2024. Переводчик с английского и немецкого. Москва.

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг