Новый порядок привлечения экспертов в соответствии с параграфом 144 гражданско-процессуального положения

Закон "Об установлении предельных сумм для целей обжалования решений об отклонении в гражданских делах, усовершенствовании специализации судов, а также о внесении новых изменений в процессуально-правовые положения" вступил в силу 01.01.2020.

Источник: Die Hinzuziehung von Sachverständigen gem. § 144 ZPO n.F.

Он вводит ряд изменений в гражданско-процессуальное право, в том числе в предложение 1 абзаца 1 § 144 гражданско-процессуального положения (Zivilprozeßordnung), благодаря чему у судов по гражданским делам появляется возможность привлекать экспертов.

Новое правило § 144 предусматривает для суда по гражданским делам полномочие по своему усмотрению, то есть без соответствующего ходатайства сторон, привлекать экспертов для консультаций в целях ускорения процесса. Более оперативное вовлечение экспертов в разрешение правового спора помогает оценить суть спора с профессиональной точки зрения.

Таким образом, суд может получить помощь, например при получении и разборе материалов дела, а также при судебной инициативе мировой сделки. Благодаря раннему участию эксперта в разбирательстве можно подготовить экспертное заключение, которое понадобится позднее в качестве доказательства, а также точно сформулировать его положения.

Кроме того, профессиональный консультант может присутствовать на допросе свидетелей и задавать им конкретные вопросы, что позволяет избежать дополнительных запросов в будущем.

Суд выносит решение о привлечении эксперта по своему усмотрению, и соответствующее ходатайство сторон не требуется. То есть, данная ситуация отличается от привлечения эксперта стороной в качестве способа представления доказательств. После того, как суд выберет надлежащего эксперта, сторонам следует донести предполагаемый порядок действий и предоставить им возможность для представления своих позиций.

В законе используется новый термин Hinzuziehung (привлечение), который заменил прежний термин Begutachtung (оценка, исследование). Это показывает, что эксперт теперь не только участвует в исследовании доказательств, а привлекается в качестве профессионального консультанта.

Судебное решение может предусматривать вознаграждение эксперта за представление устных или письменных экспертных мнений, визуальные осмотры и проведение исследований.

Также в соответствии с § 144 суд получил возможность выносить дополнительные решения о проведении экспертизы, в том числе выдавать сторонам и третьим лицам указания о представлении материалов или запрещать чинение препятствий, если, по мнению суда, в их владении находятся материалы, в отношении которых требуется экспертиза.

Не допускается, чтобы решение о привлечении эксперта принималось в зависимости от уплаты аванса на судебные издержки. Однако данный момент не прописан непосредственно в положении. Данная воля непосредственно следует из обоснования к проекту. В данном вопросе предполагается включать расходы на привлечение эксперта в сумму издержек разбирательства, возлагаемых на стороны после вынесения итогового решения.

В связи с появлением данной процедуры возникает опасность нарушения принципа состязательности в гражданском процессе, в соответствии с которым материалы включаются в дело по усмотрению сторон, а суд, в отличие от уголовного процесса, не имеет возможности влиять на фактический состав рассматриваемого дела.

Данный принцип следует учитывать в случае, когда суд осуществляет свое право усмотрения. Например, ошибочно было бы выносить решение о привлечении эксперта в ситуации, если ходатайство о представлении доказательства может быть отклонено в связи с тем, что оно представляет собой недопустимое проникновение в личную жизнь стороны.

Материалы на похожую тему:

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг