Вторник, 10 января 2012 апдейт:

скачать перевод на русский Перевод с английского закона Великобритании о партнерствах с ограниченной ответственностью 2000 года

limited liability partnerships act 2000 russian

The UK Limited Liability Partnerships Act 2000

Закон определяет правовое положение партнерства с ограниченной ответственностью, устанавливает требования к документу об учреждении партнерства, его наименованию и участникам, а также вводит понятие полного участника (designated member).

Данный текст предлагается для свободного ознакомления. Не приветствуется его коммерческое распространение и создание на его основе текстов, выдаваемых за свой перевод.

Перейти к чтению перевода закона. Скачать перевод закона.

Оглавление

Закон Великобритании
«О партнерствах с ограниченной ответственностью», 2000 год
Собрание законодательства Великобритании; 2000; глава 12

Вводные положения

1 Партнерство с ограниченной ответственностью

Учреждение партнерства с ограниченной ответственностью

2 Документ об учреждении партнерства и другие правила

3 Учреждение партнерства путем регистрации

Участники партнерства с ограниченной ответственностью

4 Участники партнерства с ограниченной ответственностью

4А Минимальное число участников для осуществления хозяйственной деятельности

5 Взаимоотношения между участниками и другие правила

6 Представление интересов партнерства его участниками

7 Лица, вышедшие из состава участников

8 Полные участники

9 Регистрация изменений в составе участников партнерства

Налогообложение

10 Налог на прибыль и налогообложение прироста капитала

11 Налог на наследование

12 Гербовый сбор

13 Отчисления категории 4 в фонды государственного страхования

Положение о партнерстве с ограниченной ответственностью

14 Банкротство и ликвидация

15 Применение законодательства о компаниях и других законов

16 Внесение новых изменений

17 Общие правила

Дополнительные положения

18 Используемые понятия

19 Вступление в силу, сфера действия и краткое наименование

ПРИЛОЖЕНИЕ

Наименование и зарегистрированный офис

Часть 1 – Наименование

Индекс наименований

1 Утратил силу.

Указание в наименовании организационно-правовой формы

2 (1) Наименование партнерства с ограниченной ответственностью…

Регистрация наименования

3 Утратил силу.

Смена наименования

4 (1) Партнерство с ограниченное ответственностью имеет право изменять…

Сообщение о смене наименования

5 (1) Сменившее наименование партнерство с ограниченной ответственностью обязано…

6 (1) Смена наименования партнерства с ограниченной ответственностью…

Неправомерное использование наименования «партнерство с ограниченной ответственностью» и других наименований

7 (1) Преступление совершается любым лицом, осуществляющим…

Схожесть наименований

8 Утратил силу.

Часть 2 – Утратила силу.

Внесение изменений

2020    
Corporate Insolvency and Governance Act 2020   Закон Великобритании "О несостоятельности и менеджементе корпораций" 2020 г.
     
2016    
The Limited Liability Partnerships (Register of People with Significant Control) Regulations 2016   Положение "О партнерствах с ограниченной ответственностью (Реестр лиц, осуществляющих значительный контроль)" 2016 года
The Bankruptcy (Scotland) Act 2016 (Consequential Provisions and Modifications) Order 2016   Приказ "О законе "О банкротстве (Шотландия)" 2016 года (дополнительные изменения и поправки)" 2016 года
     
2010    
Corporation Tax Act 2010   Закон "О налоге на прибыль корпораций"
     
2009    
The Limited Liability Partnerships (Application of Companies Act 2006) Regulations 2009   Положение "О партнерствах с ограниченной ответственностью (применение закона "О компаниях" 2006 года)"
     
2007    
Income Tax Act 2007   Закон "О налоге на прибыль"
     
2006    
Companies Act 2006   Закон "О компаниях"
     
2004    
Companies (Audit, Investigations and Community Enterprise) Act 2004   Закон "О компаниях (аудит, проведение расследований и общественные предприятия)"

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2024. Переводчик с английского и немецкого. Москва.

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг