Суббота, 24 августа 2013 апдейт:

Сделки в особой письменной форме

Порядок совершения сделок, установленный законодательством Великобритании, в некоторых случаях требует оформления документа в особой, усиленной письменной форме, который используется под наименованием "deed". Данная категория документов имеет долгую историю применения, за которую накопилось немало противоречий между регулирующими нормативными правовыми актами. Проведенная в недавнее время реформа корпоративного права призвана упростить правовой режим сделки в особой письменной форме.

Основными отличительными чертами сделки в особой письменной форме является нижеследующее:
1. Документ должен отвечать определенным требованиям.
2. Предметом сделки является переход прав на имущество, иных прав и интересов.
3. Обязательность такого документа для совершения некоторых сделок.

Юридическая наука Великобритании не предлагает единое определение для термина "deed" и перечень случаев, когда необходимо оформление такого документа. Как это часто бывает, британские юристы используют сложившееся и традиционное понятие. Его можно сформулировать, например, с помощью словаря Collins, в котором под сделкой в форме "deed" понимается содержащий условия перехода имущественного права, обязательства или договора официально врученный юридический документ, который должен быть подписан сторонами и свидетелями.

За некоторыми исключениями в форме "deed" совершается каждая сделка, предусматривающая переход прав на землю, залог недвижимости или иного имущества, аренду земельного участка или уступку прав на него. Нормы общего права Великобритании также устанавливает обязательность данной формы для погашения или иного прекращения долга или обязательства, дарения или добровольной передачи должником материального имущества в конкурсную массу без формальной передачи прав на него.

Изменение требований к оформлению сделки

Новые правила и требования установлены следующими нормативными актами:
- закон о компаниях 1989 года, the Companies Act 1989;
- закон об имущественных правоотношениях (различные положения) 1989 года, the Law of Property (Miscellaneous Provisions) Act 1989;
- приказ о реформе процедур регулирования (оформление сделок в особой письменной форме и документов) 2005 года, the Regulatory Reform (Execution of Deeds and Documents) Order 2005.

На основании закона о компаниях 1989 года в закон о компаниях 1985 года (который на тот момент являлся основой законодательства о компаниях) внесен раздел 36А, согласно которому утратило силу требование об обязательном использовании основной печати компании. Таким образом компании впервые получили право оформлять сделки в особой письменной форме только за подписью должностных лиц. Помимо этого закон о компаниях 1989 года отразил веденное законом об имущественных правоотношениях 1989 года требование об обязательном указании в тексте документа, что он составлен в целях оформления сделки "deed".

Поскольку действовавший ранее порядок признавал сделкой "deed" каждый скрепленный печатью документ, приказом от 2005 года внесено изменение в закон об имущественный правоотношениях от 1989, устанавливающее, что наличие печати не является признаком сделки в особой письменной форме.

Приказом от 2005 года внесено изменение в закон об имущественных правоотношениях 1925 года, входящий в основную нормативную базу по вопросам сделок с имуществом. Новый раздел 74А устанавливает, что акт корпорации признается оформленным надлежащим образом, если он отвечает требованиям и официально вручен. При этом акт презюмируется врученным при надлежащем оформлении, исключая случаи, когда стороны выражают иное намерение. Аналогичное правило внесено этим приказом в закон о компаниях 1985 года в виде раздела 36АА.

Помимо этого закон об имущественных правоотношениях 1989 года допускает официальное вручение от имени стороны сделки документов, содержащих условия отчуждения земельного участка или создания прав на него, солиситором и нотариусом (их представителями и работниками), а также имеющим лицензию юристом по сделкам с недвижимостью. Приказом от 2005 года данное правило распространено на все виды сделок.

Действующий порядок в законе от 2006 года

Начиная с 6 апреля 2008 г. применяется порядок совершения сделок в особой письменной форме, введенный законом о компаниях 2006 года. В этом законе воспроизведены соответствующие положения законов о компаниях 1985 и 1989 годов. В частности, на основании раздела 44 компания вправе оформить такой документ следующими способами:
- проставление оттиска основной печати;
- скрепление подписями двух директоров;
- скрепление подписями директора и секретаря (при наличии);
- скрепление подписью директора, удостоверенной присутствующим свидетелем.

Новое правило, позволяющее оформить документ одним директором с участием свидетеля, призвано облегчить порядок осуществления деятельности для небольших компаний, которые имеют только одного директора и не имеют секретаря. Что касается основной печати, невзирая на отмену соответствующего требования, некоторые компании не прекратили ее использование (в силу консервативности, соображений престижа и по другим причинам).

Раздел 46, главным положением которого является правило об официальном вручении оформленного документа, воспроизводит раздел 36АА закона о компаниях 1985 года.

46 Оформление сделки в особой письменной форме

(1) В целях подраздела 1(2)(б) закона «Об имущественных правоотношениях (различные положения)» 1989 года (собрание законодательства Великобритании; 1989; глава 34) и законов Северной Ирландии сделка признается оформленной компанией в особой письменной форме только в следующих случаях:

(а) оформление компанией согласно установленному порядку (см. раздел 44), и

(б) официальное вручение.

(2) В целях подраздела (1)(б) документ признается официально врученным после надлежащего оформления, исключая случаи, когда предусматривается иное.

Раздел 47 впервые позволил созданным в Великобритании компаниям назначать представителей в целях оформления от своего имени сделок в особой письменной форме. То есть оформленный таким лицом документ признается документом компании как в Великобритании, так и за ее пределами. Следует отметить, что полномочия представителя также подтверждаются документом по форме "deed".

47 Оформление сделки в особой письменной форме или другого документа представителем

(1) В соответствии с законами Англии и Уэльса, Северной Ирландии, компания имеет право уполномочить оформленной в особой письменной форме сделкой представителя на оформление от имени компании в отношении любых или определенных вопросов сделок в особой письменной форме или других документов.

(2) На территории и за пределами Великобритании сделка в особой письменной форме или другой документ имеют равную юридическую силу независимо от того, что они оформлены указанным образом или компанией.

В Великобритании отсутствует единая форма для придания документу статуса "deed". Наглядным вариантом такой формы может служить карточка сделки, предложенная Управлением земельного реестра в Практическом руководстве № 8 о порядке оформления сделок с земельными участками. Данный образец допустим для сделок, совершенных не ранее 6 апреля 2008 года.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг