Пояснительная записка к закону о компаниях 2006 года

Расширенные комментарии к закону о компаниях 2006 года (собрание законодательства Великобритании; 2006; глава 46). Подготовлены Правительством Великобритании и содержат дополнительные сведения к положениям закона. Не входят в текст закона и не проходили процедуру одобрения в Парламенте. Полный текст оригинала на английском языке.

Понедельник, 10 июня 2019

Part 19: Debentures

1036.This part restates the provisions of the 1985 Act relating to debentures. Sections 738-740, 742 and 749-754 make no change to the law.

Section 741: Registration of allotment of debentures

1037.This is a new section which obliges a company to register an allotment of debentures as soon as practicable, but in any event within two months after their allotment. It completes the picture as regards the existing requirement in section 185(1) of the 1985 Act (which is restated in section 769(1)) which obliges a company to complete and deliver certificates for debentures within two months after their allotment.

Section 743: Register of debenture holders

1038.This section replaces section 190 of the 1985 Act. There is no requirement for a company to keep a register of debenture holders but if such a register is kept, then it (or any duplicate) must be kept available for inspection at either the company’s registered office or a place permitted under regulations made under section 1136. (This is the same as for the obligatory registers of members, see section 114.)

Section 744: Register of debenture holders: right to inspect and require copy

1039.This section replaces part of section 191 of the 1985 Act. It modifies the existing right of public access to any register of debenture holders kept by a company. The changes mirror similar requirements in Part 8 relating to the register of members. Subsections (3) and (4) require those seeking to inspect or to be provided with a copy of the register to provide their names and addresses, the purpose for which the information will be used, and, if the access is sought on behalf of others, similar information for them.

Section 745: Register of debenture holders: response to request for inspection or copy

1040.This is a new provision. It provides a procedure by which the company can refer the matter to the court if it considers the request is not for a proper purpose. It specifies a 5-day period within which the company must either comply with the request or apply to the court for relief from the obligation. If the company opts for the latter, then subsections (3), (4) and (5) apply. Under subsection (3), if the court is satisfied that the access to the register of debenture holders is not sought for a proper purpose, it will require the company not to comply with the obligation to meet the request and may require that the person who made the request pay the company’s costs. Under subsection (4), the court may also require the company not to comply with other requests made for similar purposes. If the court does not make an order under subsection (3), or the proceedings are discontinued, then, under subsection (5), the company must immediately comply with the request.

Section 746: Register of debenture holders: refusal of inspection or default in providing copy

1041.This section retains the existing sanctions under section 191 of the 1985 Act for failure to comply with a request. They do not apply if the court has directed that the company need not comply with the request.

Section 747: Register of debenture holders: offences in connection with request for or disclosure of information

1042.This is a new provision. It creates two offences. First, in relation to the new requirement in section 744 to provide information in a request for access, it is an offence knowingly or recklessly to make a statement that is misleading, false or deceptive in a material particular. Second, it is an offence for a person having obtained information pursuant to an exercise of the rights in section 744 to do anything or fail to do anything which results in that information being disclosed to another person knowing or having reason to suspect that the other person may use the information for a purpose that is not a proper purpose.

Section 748: Time limit for claims arising from entry in register

1043.This section replaces section 191(7) of the 1985 Act. It amends the existing time limit for claims arising from errors in the register from twenty years to ten years. This mirrors equivalent provisions applicable to the register of members (see section 128).


Part 1: General Introductory Provisions
Part 2: Company Formation
Part 3: a Company’s Constitution
Part 4: a Company’s Capacity and Related Matters
Part 5: a Company’s Name
Part 6: a Company's Registered Office
Part 7: Re-Registration as a Means of Altering a Company’s Status
Part 8: a Company’s Members
Part 9: Exercise of Members’ Rights
Part 10: Company Directors
Part 11: Derivative Claims and Proceedings by Members
Part 12: Company Secretaries
Part 13: Resolutions and Meetings
Part 14: Control of Political Donations and Expenditure
Part 15: Accounts and Reports
Part 16: Audit
Part 17: a Company’s Share Capital
Part 18: Acquisition by Limited Company of Its Own Shares
Part 19: Debentures
Part 20: Private and Public Companies
Part 21: Certification and Transfer of Securities
Part 22: Information about Interests in Company’s Shares. Background
Part 23: Distributions
Part 24: a Company’s Annual Return
Part 25: Company Charges
Part 26: Arrangements and Reconstructions
Part 27: Mergers and Divisions of Public Companies
Part 28: Takeovers Etc
Part 29: Fraudulent Trading
Part 30: Protection of Members Against Unfair Prejudice
Part 31: Dissolution and Restoration to the Register
Part 32: Company Investigations: Amendments
Part 33: Uk Companies Not Formed under Companies Legislation
Part 34: Overseas Companies
Part 35: the Registrar of Companies
Part 36: Offences under the Companies Acts
Part 37: Companies: Supplementary Provisions
Part 38: Companies: Interpretation
Part 39: Companies: Minor Amendments
Part 40: Company Directors: Foreign Disqualification Etc
Part 41: Business Names
Part 42: Statutory Auditors
Part 43: Transparency Obligations and Related Matters
Part 44: Miscellaneous Provisions
Part 45: Northern Ireland
Part 46: General Supplementary Provisions
Part 47: Final Provisions

Юридический перевод с английского и немецкого языка.


Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 200 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Подробнее о стоимости и услугах переводчика.



Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг