Вторник, 31 июля 2012 апдейт:

Юридическая помощь для участников гражданского судопроизводства

В законе «О порядке оказания юридической помощи, вынесения приговоров и мерах правовой ответственности» 2012 года, the Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012, понятие юридической помощи в гражданском судопроизводстве включает в себя оказание консультационных услуг, предоставление помощи и представление интересов лица юридическими специалистами и профессионалами других областей, обеспечивающими услуги посредника или другие способы урегулирования споров. Положения закона относят к гражданскому судопроизводству все виды юридической помощи, не относящиеся к уголовному судопроизводству.

Раздел 8 закона содержит перечень услуг, оказание которых допускается в гражданских делах:
- консультации о порядке применения закона в определенных обстоятельствах,
- консультации и помощь в судебных делах,
- консультации и помощь по другим вопросам, связанным с предотвращением споров по существу юридических прав или обязанностей, а также урегулирование юридических споров или их разрешение иными способами,
- консультации и помощь по вопросам принудительного исполнения решений, будь то вынесенных судом или принятых иным образом.

Вышеперечисленные услуги могут быть оказаны в форме представления интересов стороны спора, посредничества или иным образом.

Порядок предоставления юридических услуг ограничивается двумя условиями. Во-первых, они должны относиться к перечню услуг, определенному приложением 1 к закону, которое содержит общее описание всех видов юридических услуг, допустимых в гражданском судопроизводстве. Во-вторых, назначенный Лордом-канцлером директор по оказанию юридической помощи в суде (Director of Legal Aid Casework) должен постановить, что участник гражданского судопроизводства отвечает соответствующим требованиям. Данное решение принимается на основании анализа финансового положения лица и разработанных Лордом-канцлером критериев. Закон содержит перечень факторов, с учетом которых Лорд-канцлер должен определять данные критерии.

К числу этих факторов закон относит следующее:
- оценка возможной стоимости юридических услуг и выгода от их оказания,
- наличие свободных ресурсов для организации оказания этих услуг,
- допустимость расходования имеющихся ресурсов с учетом других поданных и возможных в будущем заявлений об оказании юридических услуг,
- степень важности поднятых в деле вопросов для лица, подающего заявление на получение юридических услуг,
- характер и степень серьезности деяния, бездействия, обстоятельств дела и прочих аспектов,
- доступность для заявителя других способов получить юридическую помощь и его способность ими воспользоваться,
- в случае, если заявление на оказание юридических услуг подано в целях разрешения спора, шансы заявителя на урегулирование в его пользу,
- поведение заявителя, имеющее отношение к запрашиваемым услугам,
- поведение заявителя, имеющее отношение к судебным и иным разбирательствам о разрешении споров по вопросам юридических прав и обязанностей,
- соблюдение интересов общества.

При установлении критериев Лорд-канцлер должен предусмотреть, чтобы в случаях, когда возможны несколько видов услуг, выбор производился в целях наилучшего соблюдения критериев. Кроме того, эти критерии должны отражать принцип преимущественного выбора услуг посредничества и других форм разрешения споров перед судебным разбирательством.

В случае, если директор установит, что заявитель отвечает требованиям закона, он должен определить вид услуг и круг вопросов, на которые они распространяются. Порядок вынесения решения и его аннулирования должен быть регламентирован специальным нормативным актом. Примерный перечень его положений содержится в законе the Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012. Допускается внесение в этот акт правил о подаче заявления об обжаловании принятого директором решения или его аннулировании в суд, трибунал или иным уполномоченным лицам.

Исключительные случаи

Полномочия директора включают в себя право признать конкретное дело исключительным случаем. В таких обстоятельствах допускается оказание юридической помощи, не отнесенной к перечню предусмотренных для гражданских дел услуг (приложение 1). Для этого необходимо, чтобы заявитель отвечал установленным законом требованиям, а директор должен вынести соответствующее решение (при этом он вправе отменить его).

Под решением о признании дела исключительным понимается решение о необходимости оказания предусмотренных законом услуг в связи с тем, что их отсутствие повлечет для заявителя следующие последствия:
- нарушение его прав, предусмотренных Конвенцией о правах человека (понятие этих прав раскрывается в законе «О правах человека» 1998 года, the Human Rights Act 1998), или
- нарушение его прав на получение юридических услуг, отнесенных к числу допускающих принудительное осуществление прав в соответствии с законами Европейского Союза.

Закон содержит дополнительные условия для признания дела исключительным:
- запрошенные юридические услуги должны быть оказаны в форме услуг адвоката в судебном разбирательстве с участием жюри присяжных, возбужденном в соответствии с правилами закона «О функциях коронера» 1988 года, the Coroners Act 1988, в случае смерти члена семьи заявителя (к ним относятся полнокровные и прочие родственники независимо от степени родства, родственники по браку или гражданскому партнерству, а также сожители и опекуны),
- директор вынес решение о необходимости соблюдения общих интересов общества в отношении заявителя и этого судебного разбирательства (то есть оказание услуг адвоката повлечет значительную выгоду не для заявителя и его семьи, а для социальной группы), и
- директор вынес решение о том, что заявитель отвечает требованиям закона the Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2024. Переводчик с английского и немецкого. Москва.

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг