Перевод закона о дисквалификации директоров компаний 1986 г.

Company Directors Disqualification Act 1986

(собрание законодательства Великобритании; 1986; глава 46)

Настоящий закон объединяет некоторые нормативные правовые акты, относящиеся к дисквалификации, имеющей целью запретить замещение должности директора компаний и участие в делах компаний любым иным образом.                                    [25 июля 1986 года]

Ее Королевским Величеством при участии и с согласия избранных в действующий Парламент духовных и светских Лордов и Общин утверждены нижеследующие положения:

Приказ и обязательство о выплате компенсации

15А. Приказ и обязательство о выплате компенсации

(1) Суд может издать приказ о выплате компенсации в отношении любого лица на основании заявления министра, удостоверившись в выполнении условий, предусмотренных подразделом (3).

(2) В случае, если министр приходит к выводу о том, что в отношении лица, внесшего предложение взять на себя обязательство о выплате компенсации перед министром, выполняются условия, предусмотренные подразделом (3), министр может принять такое обязательство вместо подачи заявления об издании приказа о выплате компенсации или участия в его рассмотрения.

(3) К указанным условиям относится нижеследующее:

(а) на лицо распространяется приказ о дисквалификации или обязательство о соблюдении условий дисквалификации, предусмотренные настоящим законом; и

(b) действия, в результате которых на лицо распространяется приказ о дисквалификации или обязательство о соблюдении условий дисквалификации, причинили убытки одному или нескольким кредиторам признанной банкротом компании, в которой такое лицо во всякое время занимало должность директора.

(4) Под признанной банкротом компанией понимается компания, которая является или ранее являлась банкротом, при этом она признаете банкротом, если:

(а) в отношении нее возбуждается процедура ликвидации в случае, когда ее активов недостаточно для оплаты долгов и других обязательств, а также расходов, связанных с ликвидацией;

(b) в компании вводится внешнее управление; или

(c) в отношении компании назначается внешний управляющий;

(5) Министр может подать заявление об издании приказа о выплате компенсации во всякое время до истечения 2-летнего срока со дня издания приказа о дисквалификации, указанного в пункте (а) подраздела (3), или принятия обязательства о соблюдении условий дисквалификации, указанного в указанном пункте.

(6) В случае, если на лицо распространяется приказ о дисквалификации, предусмотренных разделами 8ZA или 8ZD, или обязательство о соблюдении условий дисквалификации, предусмотренное разделами 8ZC или 8ZE, содержащееся в подразделе (3)(b) указание на совершенные действия понимается как указание на действия, совершенные главным нарушителем, на которого такое лицо осуществляло необходимую степень влияния.

(7) В настоящем разделе и в разделах 15В и 15С под судом понимается:

(а) (если издан приказ о дисквалификации) суд, издавший приказ о дисквалификации;

(b) (в остальных случаях) Высокий суд или, в Шотландии, Сессионный суд.

15В. Суммы, подлежащие уплате в соответствии с приказом и обязательством о компенсации

(1) Под приказом о компенсации понимается приказ, возлагающий на лицо, в отношении которого он издан, обязанность выплатить указанную в приказе денежную сумму:

(а) министру в пользу:

(i) указанного в приказе кредитора (кредиторов);

(ii) указанной в приказе категории (категорий) кредиторов;

(b) в качестве вклада в активы указанной в приказе компании.

(2) Под обязательством о компенсации понимается обязательство выплатить предусмотренную обязательством денежную сумму:

(а) министру в пользу:

(i) предусмотренного обязательством кредитора (кредиторов);

(ii) предусмотренной обязательством категории (категорий) кредиторов;

(b) в качестве вклада в активы предусмотренной обязательством компании.

(3) При определении денежной суммы суд (в отношении приказа) и министр (в отношении обязательства) должны уделять особое внимание:

(а) размеру причиненных убытков;

(b) характеру действий, указанных в разделе 15А(3)(b);

(c) факту внесения таким лицом других финансовых вложений в целях компенсации совершенных действий (в силу законодательной нормы или на ином основании).

(4) Допускается взыскание денежной суммы, подлежащей уплате в силу подраздела (2) в соответствии с обязательством о компенсации, в порядке, предусмотренном для платежей, совершаемые в соответствии с судебным приказом.

(5) Обязанность уплатить денежную сумму в соответствии с приказом или обязательством о компенсации, доказывается в порядке, предусмотренном для банкротных долгов.

15С. Изменение и аннулирование обязательства о компенсации

(1) На основании заявления, поданного лицом, на которого распространяется обязательство о компенсации, суд может:

(а) уменьшить размер денежной суммы, подлежащей уплате в соответствии с обязательством; или

(b) принять решение о лишении обязательства силы.

(2) Министр должен присутствовать на слушании по заявлению, указанному в подразделе (1), и обратить внимание суда к любым вопросам, которые министр сочтет относящимися к делу, а также представлять доказательства и вызывать свидетелей.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2024. Переводчик с английского и немецкого. Москва.

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг