bribery act 2010Закон о взяточничестве в Англии

Обзор процесса принятия и применения закона о взяточничестве Великобритании, который стал рамочным актом в сфере борьбы со взяточничеством, определил понятие взятки и меры ответственности для взяткодателя и взяткополучателя. Министерство юстиции издало руководство, разъясняющее принципы политики против взяточничества и надлежащих представительских расходов.

Среда, 06 июля 2011 апдейт:

Понятие подарка в новом Законе Великобритании о взяточничестве

Выпущенное Министерством юстиции Великобритании руководство по исполнению Закона о взятках the Bribery Act Guidance позволило разъяснить один из основных вопросов регулирования в сфере противодействия коррупции и взяточничеству: корпоративные подарки и представительские расходы. В целом, можно сказать, что новый порядок правоприменительной практики не приведет к суровому искоренению всех проявлений доброты к партнерам и гражданским служащим.

Напомним, что новый антикоррупционный закон признает преступлением дачу взятки в обмен на заведомое незаконное исполнение служебной обязанности любым лицом, в том числе гражданским служащим. При этом стимулирование нередко имеет форму подарка или представительских расходов. Это означает, что органам следствия, намеренным возбудить дело в отношении факта незаконного стимулирования лица к совершению действия (бездействию), придется научиться проводить различие между противоправным поведением, добросовестными представительскими расходами и надлежащими подарками.

В соответствии с руководством по исполнению закона о взятках the Bribery Act Guidance возбуждающим производство органам следствия необходимо доказать, что из осуществленных представительских расходов вытекает совершение лицом действий, противоречащих ожидаемому добросовестному, беспристрастному и оправдывающему доверие поведению указанного лица. Такое ожидание устанавливается на основании ожидания находящегося в Великобритании разумного человека. То есть, крайне маловероятно, что приглашение иностранных клиентов посетить проходящий в городе Туикенем матч Кубка шести наций по регби в целях укрепления хороших взаимоотношений или получения нового опыта в сфере организации публичных мероприятий входит в сферу действия антикоррупционного закона ввиду маловероятности наличии свидетельств о намерении повлечь заведомо незаконное исполнение служебной обязанности.

Добросовестные представительские и маркетинговые расходы, а также другие затраты в целях коммерческой деятельности, предназначенные для улучшения имиджа коммерческой организации, более качественной презентации товаров и услуг или создания хороших взаимоотношений, признаются неотъемлемой и важной частью коммерческой деятельности. Криминализация указанных действий не является целью принятия закона о взятках the Bribery Act. В намерения Правительства не входит использование закона в целях запрещения обоснованных и надлежащих представительских и маркетинговых расходов, а также других затрат в целях коммерческой деятельности, предназначенных для выполнения вышеуказанных задач. При этом не подвергается сомнению, что представительские и маркетинговые расходы, а также другие затраты в целях коммерческой деятельности, могут представлять собой взятку.

 

Управление рисками, связанными с недобросовестными подарками

Руководство к закону the Bribery Act Guidance устанавливает, что субъекты малого предпринимательства не совершат преступление, устанавливая новые процедуры противодействия взяточничеству в устной форме, поскольку разработанные в компании антикоррупционные процедуры должны быть соразмерны возникающим в ее деятельности рискам. Министерство юстиции Великобритании признает, что немногие мелкие компании могут иметь дело с риском крупного взяточничества. Таким образом признается, что небольшой компании нет необходимости разрабатывать и внедрять комплексные процедуры недопущения взяточничества. Во многих случаях достаточно проведенного менеджментом устного инструктажа.

Если учесть, что во время рассмотрения дел о взяточничестве серьезное внимание уделяется действующим в компании антикоррупционным процедурам, и судья принимает решение, сделала ли компания все необходимое для недопущения дачи взяток, это означает, что мелкие компании, которым разрешается обойтись устным инструктажем, законом о взятках the Bribery Act  практически освобождены от обязанности давать подтвержденные доказательствами объяснения произведенным представительским расходам и сделанным подаркам.

Надлежащие процедуры недопущения взяточничества должны быть соразмерны риску дачи взятки, возникающему в деятельности организации. Поэтому необходимо в первую очередь произвести первичную оценку уровня риска, возникающего на всех направлениях ее деятельности. В определенной степени уровень риска будет зависеть от размера организации, характера и комплексности ее коммерческой деятельности. При этом объем деятельности организации не является единственным решающим фактором. Некоторые субъекты малого предпринимательства могут сталкиваться с достаточно серьезными рисками, и поэтому им потребуется принять более комплексные процедуры недопущения взяточничества по сравнению с контрагентами.

Тем не менее, субъектам малого предпринимательства, скорее всего, не потребуются процедуры того уровня, который необходим крупной международной организации. Например, в бизнесе самого начального уровня внутренняя политика разъясняется главным образом при помощи регулярного устного инструктажа, тогда как организация крупного предпринимательства в таком случае вынуждена вести обширную переписку.

Министр юстиции Великобритании Кен Кларк подтверждает: «Разбирательство будет возбуждаться только в тех случаях, когда этого требуют интересы общества, с личного согласия Генерального прокурора или Директора Управления по борьбе с крупным мошенничеством (the Serious Fraud Office). Полагаю, что большого количества дел по нарушению требований закона the Bribery Act не будет, и среди них определенно не окажется банальных».

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 200 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Подробнее о стоимости и услугах переводчика.

Image

translate@en-cn.ru

Copyright © 2014-2020. Переводчик с английского и немецкого. Москва.