Юридическая проверка соблюдения законов (Compliance Due Diligence) во время сделок слияния и поглощения (Merger & Acquisition)

Данная процедура приобретает все больше значения, особенно в контексте растущего риска ответственности (Haftungsrisiko) после введения в Германии широко обсуждаемой уголовной ответственности компаний (Verbandsstrafrecht).

Источник: Compliance Due Diligence bei M&A Transaktionen

В связи с этим растет интерес к процедурам, помогающим выявить, оценить количественно и, прежде всего, предотвратить риски ответственности за нарушение нормативных требований. Поэтому надежный менеджмент в части соблюдения закона (Compliance-Management) и не скандальное прошлое также влияют на ценовой фактор во время сделок приобретения бизнеса.

Риски возложения на предприятия ответственности могут быть взяты на себя вместе с его покупкой уже сегодня, см. параграфы 130, 30 КоАП Германии (Ordnungswidrigkeitsgesetz). Следует отметить, что с введением уголовной ответственности компаний этот риск сам по себе, а также ассоциированные с ним суммы штрафов значительно повышаются.

Поэтому когда речь заходит про юридическую проверку на соблюдение нормативных требований перед совершением сделки приобретения бизнеса, подразумевается поиск обстоятельств, которые в итоге поставят под вопрос целесообразность заключения договора (Show-Stopper), а также про выявление влияющих на покупную цену факторов и идентификацию рисков, в частности их предотвращение через индивидуализированный подход к составлению положений договора.

В долгосрочной перспективе во время данных мероприятий речь идет про избежание опасностей для репутации и бренда покупателя. Кроме того, руководитель предприятия-покупателя (Unternehmenserwerber) в силу своей обязанности заботиться о зависимых организациях может быть обязан к проведению юридической проверки, потому что его бездействие (Unterlassen) может дать основание для возложения на него ответственности в рамках правила о презумпции добросовестности директора, см. предложение 2 абзаца 1 § 93 закона об акционерных обществах (Aktiengesetz), которое также распространяется на ООО (GmbH).

Главная цель предпринимаемой покупателем юридической проверки на соблюдение закона в рамках сделок слияния и поглощения (Merger & Acquisition) заключается в изучении и оценке созданной в приобретаемом предприятии структуры, осуществляющей и контролирующей соблюдение закона, а также связанных с этим рисков.

Следует отметить, что продавец проводит юридическую проверку гораздо реже, не в последнюю очередь потому, что в идеальном сценарии он повышает стоимость своего бизнеса. Нередко решение о ее проведении зависит от наличия известных и привлекавших внимание в прошлом случаев несоблюдения нормативных требований противной стороной сделки, а также от сфер или мест осуществления деятельности покупателя (например, если для них характерны повышенные риски коррупции).

После выявления рисков, связанных с проверяемым предприятием, проводится оценка внедренной в нем структуры контроля за выполнением нормативных требований (Compliance Management System). Например, необходимо ответить на такие вопросы: введен ли кодекс этики (Code of Conduct)? Назначен ли ответственный за соблюдение нормативных требований (Compliance Officer, Compliance-Verantwortliche)? Есть ли программа обучения для работников? Внедрены ли соответствующие каналы направления сообщений? Есть ли контроль/санкции?

Наконец, проверяется применение этих норм, в частности, проводится (проводилось) ли расследование совершенных нарушений. Необходимо поставить вопрос, при каких обстоятельствах и насколько часто они возникали, а также вопрос о предпринимаемых мерах (устранение, наказание виновных и предотвращение на будущее). Следует определить, создают ли выявленные факторы препятствия для сделок слияния и поглощения с экономической или стратегической точки зрения.

Материалы на похожую тему:

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг