Понедельник, 30 апреля 2012 апдейт:

The Banking Act 2009: особый порядок надзора за несостоятельными банками

Законодательство Великобритании предусматривает особый порядок финансового оздоровления банков и финансовых организаций, не способных выполнять свои обязательства. Основы данного режима созданы законом «О банковской системе» 2009 года, the Banking Act 2009, который предоставляет определенный объем полномочий каждому из трех регуляторов финансовой системы: Казначейство, the HM Treasury, Банк Англии, the Bank of England, и Управление по финансовым услугам, the Financial Services Authority.

Рассматриваемый правовой режим включает в себя способы стабилизации, процедуру банкротства и назначение временной администрации для несостоятельного банка. Данные меры реализуются через регулятивные полномочия, к числу которых относится издание распорядительных актов по передаче ценных бумаг, имущества, прав и обязательств банка другим организациям в целях финансового оздоровления. При этом уполномоченные органы вправе издавать новые приказы и акты, предусматривающие повторную передачу указанных объектов имущества другим лицам или их возврат первоначальному собственнику.

Закон о «О банковской системе» 2009 года, the Banking Act 2009, ограничивает свободу усмотрения регуляторов путем введения понятия о целях применения процедур финансового оздоровления. Это означает, что осуществление вышеуказанных полномочий допускается только для преследования надлежащих целей, а именно:
1. Защита и укрепление стабильности финансовых систем Великобритании.
2. Защита интересов общества и укрепление его уверенности в стабильности банковских систем Великобритании.
3. Защита интересов вкладчиков.
4. Защита государственных средств.
5. Предотвращение негативных последствий для прав частной собственности, предусмотренных в Европейской конвенции о правах человека.

Во избежание недоразумений в закон внесено положение, устанавливающее равный и не зависящий от порядка перечисления приоритет данных целей. В каждом конкретном случае следует рассматривать их в совокупности и находить оптимальный компромисс. Помимо этого обязательным условием является создание условий для продолжения деятельности банка, в том числе путем привлечения прежних владельцев.

В целях обеспечения надлежащего осуществления полномочий и выполнения поставленных целей на Казначейство возложена обязанность по разработке и опубликованию руководства, разъясняющего законодательную основу и порядок применения этого режима (см. разделы 5 и 6 закона «О банковской системе», the Banking Act 2009). В нем содержатся указания о том, каким образом и в каких обстоятельствах надзорные органы применяют свои полномочия по надзору за несостоятельными банками и финансовыми организациями.

В соответствии с разделом 5(4) закона надзорные органы должны принимать во внимание данное руководство при осуществлении своих полномочий. Вторая редакция руководства, разработанная при участии Банка Англии, Управления по финансовым услугам и фондом компенсаций по рынку финансовых услуг, представлена Парламенту 22 ноября 2010 года.

 

Порядок осуществления полномочий

Закон the Banking Act 2009 определяет условия (обстоятельства), после выполнения(возникновения) которых допускается осуществление полномочий по финансовому оздоровлению несостоятельного банка. Раздел 7 закона содержит общие условия, распространяющиеся на всех участников финансового рынка.

Раздел 7 Общие условия

(1) Осуществление полномочия по стабилизации в отношении банка допускается только после того как Управление по финансовым услугам удостоверится в выполнении следующих условий.

(2) Условие 1: банк не удовлетворяет (существует вероятность, что банк не будет удовлетворять) пороговым условиям (см. данное понятие в разделе 41(1) закона «О финансовых услугах и рынках» 2000 года (разрешение на осуществление регулируемых видов деятельности)).

(3) Условие 2: принимая во внимание сроки и другие имеющие отношение к делу обстоятельства, отсутствуют разумные основания полагать, что банком или в отношении него будут приняты меры (не относящиеся к полномочиям по стабилизации), обеспечивающие выполнение банком пороговых условий.

(4) Управление по финансовым услугам должно признать условия 1 и 2 выполненными в случае, если оно удостоверится в том, что они выполняются без финансовой помощи:

(а) Казначейства; или

(b) Банка Англии (при этом не учитывается обычная помощь для участников рынка, предлагаемая Банком Англии на стандартных условиях).

(5) Перед принятием решения о признании условия 2 выполненным Управление по финансовым услугам должно провести консультации:

(а) с Банком Англии; и

(b) с Казначейством.

(6) На цели режима финансового оздоровления не распространяются условия 1 и 2.

(7) Условия подачи заявления и издания приказа о банкротстве банка содержатся в разделах 96 и 97.

(8) Условия подачи заявления и издания приказа о назначении в отношении банка временной администрации содержатся в разделах 143 и 144.

Последующие разделы закона содержат особые условия, удовлетворение которых позволяет Банку Англии продать имущество или хозяйственную деятельность банка на коммерческих условиях или передать их другому банку в целях финансового оздоровления. В частности, Банк Англии должен удостовериться, что осуществление полномочия необходимо для защиты интересов общества (например, для укрепления финансовых систем Великобритании или защиты интересов вкладчиков).

Помимо этого возникают ситуации, когда финансовое оздоровление требуется банку, ранее получавшему финансовую помощь Казначейства. В таком случае Банк Англии может осуществлять свои полномочия только по рекомендации Казначейства, подтверждающей необходимость этого для защиты интересов общества. При этом Банк Англии сохраняет за собой право усмотрения.

Что касается временной передачи банка в государственную собственность, Казначейство вправе применить данную меру в случае, если это позволит предотвратить или ослабить серьезную угрозу для устойчивости финансовых систем Великобритании. Осуществление Казначейством полномочий, предоставленных законом «О банковской системе» 2009 года, the Banking Act 2009, в отношении банка, ранее получавшего финансовую помощь, допускается в случаях, когда это необходимо для защиты интересов общества.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг