Перевод закона о залоге недвижимого имущества

The Land Charges Act 1972

Собрание законодательства Великобритании; 1972; глава 61

Закон об объединении некоторых нормативных актов, имеющих отношение к регистрации залогов недвижимого имущества и других актов, а также о других вопросах, имеющих отношение к недвижимому имуществу.

[9 августа 1972 года]

Ее Королевским Величеством при участии и с согласия избранных в действующий Парламент духовных и светских Лордов и Общин утвержден следующий закон:

Приложение 3 Изменения, связанные с другими изменениями (раздел 18)

Закон «Об имущественных правоотношениях» 1925 года

1 В разделе 97 закона «Об имущественных правоотношениях» 1925 года (приоритеты залогов незарегистрированного имущества второй и последующей очереди) текст со слов «на залоги» до слов «1925 года), или» (добавленный разделом 9(2) закона «О регистрации недвижимого имущества и залоге недвижимого имущества» 1971 года) заменяется словами «на сделки залога недвижимости и иные залоги, на которых не распространяется закон «О залоге недвижимого имущества» 1972 года в силу раздела 14(3) указанного закона (который исключает определенные виды залогов недвижимого имущества, созданных путем оформления актов, предусматривающих обязательность регистрации в соответствии с законом «О регистрации недвижимого имущества» 1925 года), а также».

2-6 Текст утратил силу.

Закон «О сельскохозяйственных кредитах» 1928 года

7 Раздел 9(7) закона «О сельскохозяйственных кредитах» 1928 года (сельскохозяйственные залоги) удаляется и заменяется текстом следующего содержания:

«(7) Приложение к настоящему закону распространяется на официальные поиски, осуществленные в реестре сельскохозяйственных залогов.»;
и в конце указанного закона добавляется текст следующего содержания:

«Приложение

Официальный поиск в реестре сельскохозяйственных залогов

1 В случае, если любое лицо предъявляет требование об осуществлении поиска в Управлении реестра недвижимого имущества в целях поиска записей в отношении сельскохозяйственных залогов, такое лицо, после уплаты установленной пошлины, может представить соответствующее требование в Управление реестра недвижимого имущества.

2 Содержащееся в пункте 1 настоящего приложения указание на Управление реестра недвижимого имущества понимается, если Регистратор недвижимого имущества выдает соответствующее указание, как указание на тот офис Королевского управления реестра недвижимого имущества (будь то расположенный в Лондоне или в ином месте), который может быть указан в таком указании.

3 Регистратор недвижимого имущества осуществляет поиск, в отношении которого предъявлено требование, и выдает свидетельство, содержащее результат такого поиска.

4 В пользу покупателя или предполагаемого покупателя, вступающих в отношения с лицами, обладающими интересом в силу сельскохозяйственного залога или в отношении него, свидетельство должно содержать окончательный ответ, будь то положительный или отрицательный, в соответствующих случаях.

5 Каждое требование, предусмотренное настоящим приложением, направляется в письменной форме за подписью предъявляющего его лица и должно содержать имя (наименование) в отношении которого направляющее такое требование лицо предполагает осуществить поиск или в отношении которого оно требует выдачи свидетельства с результатом поиска, а также другие достаточные подробные сведения.

6 В случае, если должностное лицо, служащий или работник управления реестра совершает (единолично или в составе группы лиц) мошеннические действия или участвует в сговоре либо обладает сведениями в отношении таких действия или сговора, либо допускает умышленную небрежность при составлении или совершении иного действия в отношении свидетельства, предусмотренного настоящим приложением, они признаются виновными в совершении преступления и в случае издания обвинительного акта наказываются лишением свободы сроком не более двух лет либо в случае признания виновным по итогам суммарного производства лишением свободы сроком не более трех месяцев и (или) штрафом в размере не более 20 фунтов стерлингов.

7 Солиситоры, трасти, душеприказчики, представители и другие лица, которые выполняют фидуциарные функции, не несут ответственность за убытки, которые могут возникнуть в результате ошибок, содержащихся в переданном таким лицам свидетельстве, предусмотренном настоящим приложением.»

8-12 Текст утратил силу.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2024. Переводчик с английского и немецкого. Москва.

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг