Вторник, 10 января 2012 апдейт:

скачать перевод на русский Перевод с английского закона Великобритании о противодействии взяточничеству 2010 года

bribery-cover

Bribery Act 2010

Полный текст перевода с английского языка с учетом внесенных в закон изменений.

Закон о противодействии взяточничеству объединяет нормы о борьбе со взяточничеством, вводит новые виды преступлений, устанавливает строгие меры ответственности. Правила закона применяются к британским компаниям и к любым лицам, представляющим их интересы, как в Великобритании, так и в других странах. 

Данный перевод предлагается для свободного ознакомления. Не приветствуется его коммерческое распространение и создание на его основе текстов, выдаваемых за свой перевод с английского.

Перейти к чтению перевода. Скачать перевод закона.

Оглавление

Закон о противодействии взяточничеству, 2010 год

Собрание законодательства Великобритании; 2010; глава 23

Связанные со взяточничеством преступные деяния неограниченного круга лиц

1. Дача взятки другому лицу
2. Преступления, связанные с получением взятки
3. Служебная обязанность или действие, связанные с дачей взятки
4. Заведомо незаконные действия, связанные с дачей взятки
5. Ожидаемое надлежащее исполнение служебной обязанности или действие

Дача взятки гражданскому служащему иностранного государства

6. Дача взятки гражданскому служащему иностранного государства

Коммерческая организация, не предотвращающая дачу взятки

7. Коммерческая организация, не предотвращающая дачу взятки
8. Понятие связанного с компанией лица
9. Руководство для предотвращающей взяточничество хозяйственной организации

Привлечение к ответственности и виды ответственности

10. Дача согласия на привлечение к ответственности
11. Виды ответственности

Прочие положения о преступлениях

12. Преступления, предусмотренные настоящим законом: действие в пространстве
13. Освобождение от ответственности по отдельным видам связанных со взяточничеством преступлений и другие положения
14. Совершение юридическим лицом преступления, предусмотренного разделами 1, 2 и 6
15. Совершение партнерством преступления, предусмотренного разделом 7

Дополнительные и итоговые положения

16. Распространение действия настоящего закона на гражданских служащих Великобритании
17. Изменения и дополнения
18. Сфера действия настоящего закона
19. Вступление в силу, переходные и прочие положения
20. Краткое наименование

Внесение изменений

2020 г., оригинал на английском   Перевод
Sentencing Act 2020   Закон Великобритании "О приговорах"
     
2014 г., оригинал на английском    Перевод
The Public Bodies (Merger of the Director of Public Prosecutions and the Director of Revenue and Customs Prosecutions) Order 2014   Приказ "О публичных органах (Объединение функций Генерального прокурора и Директора отдела расследований в Управлении Великобритании по налоговым и таможенным сборам)"
     
 2012 г., оригинал на английском    Перевод
The Northern Ireland Act 1998 (Devolution of Policing and Justice Functions) Order 2012   Приказ "О законе "О Северной Ирландии" 1998 года (передача полномочий в сфере утверждения политики и правосудия)"

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг