Перевод с английского договора управления акциями

Договор содержит положения о передаче акций на доверенное хранение номинальному владельцу для целей будущей продажи акций, назначении номинального владельца эскроу-агентом в соответствии с условиями договора. Кроме того, предусмотрен порядок выхода из сделки и замены эскроу-агента, процедура вознаграждения и разрешения споров.

Среда, 17 июля 2019 апдейт:

Назначение номинального владельца и вручение документов на доверенное хранение

2. Назначение номинального владельца и вручение документов на доверенное хранение

2.1 Покупатель, Продавец и Компания настоящим безотзывно определяют и назначают Номинального владельца эскроу-агентом, а Номинальный владелец принимает такое определение и назначение в соответствии с условиями настоящего Договора.

2.2 В обмен на выполнение своих функций и обязанностей по настоящему Договору Номинальный владелец получает от Продавца (а) первое вознаграждение в размере [] Евро (далее – «Первое вознаграждение») и, (b) если настоящий Договор сохраняет силу на срок более чем один год со дня его заключения, дополнительное годовое вознаграждение в размере [] Евро (без НДС) (далее – «Годовое вознаграждение») (Первое вознаграждение и Годовое вознаграждение далее совместно именуются в настоящем Договоре как «Вознаграждение Номинального владельца»).

2.3 Первое вознаграждение выплачивается в следующем порядке:

2.3.1 [] Евро выплачиваются Номинальному владельцу в течение 2 Рабочих дней после даты подписания настоящего Договора; и

2.3.2 [] Евро выплачиваются Номинальному владельцу (а) после расторжения настоящего Договора в соответствии со статьей 11 настоящего Договора, если он расторгается в течение одного года после подписания, или (b) на следующий Рабочий день после первой годовщины подписания настоящего Договора, если он сохраняет силу после первой годовщины.

2.4 Годовое вознаграждение выплачивается Продавцом ежемесячно равными платежами (первый платеж производится в течение 10 Рабочих дней после первой годовщины подписания настоящего Договора, а каждый последующий платеж производится в течение 10 Рабочих дней каждого последующего календарного месяца) до расторжения настоящего Договора.

2.5 Срок исполнения обязательства Продавца по уплате Вознаграждения Номинального владельца в соответствии со статьями 2.3 и 2.4 настоящего Договора определяется с учетом получения Продавцом от Номинального владельца счета на соответствующую часть Вознаграждения Номинального владельца не менее чем за 10 Рабочих дней (исключая уплату части Первого вознаграждения в соответствии со статьей 2.3.1, которая производится с учетом получения Продавцом соответствующего счета не менее чем за 1 Рабочий день). Вознаграждение Номинального владельца не возвращается ни в какой части, невзирая на то, что настоящий Договор может быть расторгнут до истечения соответствующего периода времени, в отношении которого уплачено Вознаграждение Номинального владельца.

2.6 В случае, если Продавец допускает любую задержку по уплате любой части Вознаграждения Номинального владельца, Номинальный владелец извещает Покупателя о такой просрочке платежа. Покупатель и Номинальный владелец направляют Продавцу извещение в письменной форме с запросом в адрес Продавца об уплате такого просроченного платежа Номинальному владельцу в течение 30 календарных дней после такого извещения. Для избежания сомнений, Покупатель может в любое время погасить Номинальному владельцу все или любые неуплаченные денежные суммы, причитающиеся с Продавца в соответствии с настоящим Договором, а Продавец настоящим соглашается погасить Покупателю, по требованию, соответствующие денежные суммы, которые Покупатель уплачивает Номинальному владельцу вместо Продавца.

2.7 В Дату исполнения нижеприведенные действия должны быть осуществлены в следующем порядке:

(а) Продавец и Покупатель вручают или обеспечивают вручение Номинальному владельцу письменного решения директоров Компании, не содержащего дату и подписанного Директором Продавца и Директором Покупателя, об одобрении передачи Акций Продавцу или, в соответствующих случаях, Правополучателю по Опциону на покупку, которая должна быть осуществлена согласно статье 4.2, по форме или по существу по форме Приложения 5 (В) к настоящему Договору, в двух подлинниках;

(b) Продавец и Покупатель вручают или обеспечивают вручение Номинальному владельцу письменного решения директоров Компании, не содержащего дату и подписанного Директором Продавца и Директором Покупателя, об одобрении передачи Акций Покупателю, которая должна быть осуществлена согласно статье 4.3, по форме или по содержанию в соответствии с формой Приложения 5 (В) к настоящему Договору, в двух подлинниках;

(c) Продавец и Покупатель вручают или обеспечивают вручение Номинальному владельцу письменного решения директоров Компании, не содержащего дату и подписанного Директором Продавца и Директором Покупателя, о принятии увольнения действующего директора Покупателя и, если Продавец направит соответствующий запрос, о назначении лица (лиц), определенного Продавцом путем направления сообщения в письменной форме Номинальному владельцу, на должность дополнительного директора (директоров) Компании по форме или по существу по форме Приложения 8 (В) к настоящему Договору, по единоличному усмотрению Продавца, в двух подлинниках;

(d) Продавец и Покупатель вручают или обеспечивают вручение Номинальному владельцу письменного решения директоров Компании, не содержащего дату и подписанного Директором Продавца и Директором Покупателя, о принятии увольнения действующего директора Продавца и, если Покупатель направит соответствующий запрос, о назначении лица (лиц), определенного Покупателем путем направления сообщения в письменной форме Номинальному владельцу, на должность дополнительного директора (директоров) Компании по форме или по существу по форме Приложения 8 (В) к настоящему Договору, по единоличному усмотрению Покупателя, в двух подлинниках;

(e) Продавец вручает или обеспечивает вручение Номинальному владельцу не содержащего дату и подписанного письма об увольнении действующего Директора Продавца, оформленного в особой письменной форме и содержащего отказ от любых требований против Компании, ее акционеров и дочерних организаций, по форме или по существу по форме Приложения 7 к настоящему Договору, в двух подлинниках;

(f) Продавец должен вручить или обеспечить вручение Номинальному владельцу письма о предоставлении полномочий и взятии на себя обязательств от Директора Продавца, которое должно быть подписано в надлежащем порядке и составлено по форме Приложения 10 (В) к настоящему Договору, в двух подлинниках;

(g) Продавец должен вручить или обеспечить вручение Номинальному владельцу письма о предоставлении полномочий и взятии на себя обязательств от назначенного в Продавце директора, которое должно быть подписано в надлежащем порядке и составлено по форме Приложения 11 А к настоящему Договору, в двух подлинниках;

(h) Покупатель должен вручить или обеспечить вручение Номинальному владельцу письма о предоставлении полномочий и взятии на себя обязательств от назначенного в Покупателе директора, которое должно быть подписано в надлежащем порядке и составлено по форме Приложения 11 В к настоящему Договору, в двух подлинниках;

(i) Покупатель вручает или обеспечивает вручение Номинальному владельцу не содержащего дату и подписанного письма об увольнении действующего Директора Покупателя, оформленного в особой письменной форме и содержащего отказ от любых требований против Компании, ее акционеров и дочерних организаций, по форме или по существу по форме Приложения 7 к настоящему Договору, в двух подлинниках;

(j) Покупатель должен вручить или обеспечить вручение Номинальному владельцу письма о предоставлении полномочий и взятии на себя обязательств от Директора Покупателя, которое должно быть подписано в надлежащем порядке и составлено по форме Приложения 10 (А) к настоящему Договору, в двух подлинниках;

(k) Продавец должен подписать письменное решение по форме Приложения 14 об утверждении Устава, приложенного в виде Приложения 15, а также принять все необходимые меры, чтобы представить его и зарегистрировать в Регистраторе компаний Кипра; и

(l) Компания должна выдать и вручить Номинальному владельцу сертификат акций в отношении Акций.

2.8 Все документы и вещи, врученные при Исполнении в порядке статьи 2.7, исключая пункт 2.7(j) настоящего Договора, должны храниться у Номинального владельца до наступления Даты исполнения Опциона на покупку или Даты завершения передачи Акций на основании Договора купли-продажи, согласно определениям этих терминов, приведенным в статьях 4.2 и 4.3 соответственно, после чего Номинальный владелец должен придать им полную юридическую силу и передать Акции Продавцу или Покупателю в соответствии со статьями 4.2 и 4.3 настоящего Договора.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг