Перевод закона о партнерствах с ограниченной ответственностью

The Limited Liability Partnerships Act 2000

(собрание законодательства Великобритании; 2000; глава 12)

Настоящим законом определяется правовое положение партнерства с ограниченной ответственностью;                                                                                 [20 июля 2000 года]

Ее Королевским Величеством при участии и с согласия избранных в действующий Парламент духовных и светских Лордов и Общин утвержден следующий закон:

Учреждение партнерства с ограниченной ответственностью

2. Документ об учреждении партнерства и другие правила

(1) Порядок учреждения партнерства с ограниченной ответственностью:

(а) Документ об учреждении партнерства должен быть подписан двумя или более лицами, объединившимися для осуществления хозяйственной деятельности на законных основаниях с целью извлечения прибыли;

(b) подлинник или копия документа об учреждении партнерства должны быть переданы регистратору; и

(c) регистратору должно быть передано заявление о выполнении требований подраздела (а), подписанное солиситором, участвующим в учреждении партнерства с ограниченной ответственностью, или лицом, подписавшим документ об учреждении партнерства.

(2) Документ об учреждении партнерства должен содержать следующие сведения:

(а) утратил силу;

(b) наименование партнерства с ограниченной ответственностью;

(c) место нахождения зарегистрированного офиса партнерства в Англии и Уэльсе, Уэльсе, Шотландии или в Северной Ирландии;

(d) адрес вышеуказанного зарегистрированного офиса;

(e) обязательные сведения о каждом лице, которое должно быть включено в первый состав участников партнерства с ограниченной ответственностью;

(f) сведения о лицах, которые должны быть назначены полными участниками, или указание на то, что полным участником является каждое лицо, входящее в состав участников партнерства.

(g) заявление о первоначальном значительном контроле.

(2ZА) К числу предусмотренных подразделом (2)(е) обязательных сведений относятся сведения, которые должны быть внесены в реестр участников партнерства с ограниченной ответственностью и в реестр адресов проживания участников.

(3) Преступление совершается лицом в случае, если предоставленные им в соответствии с подразделом (1)(с) сведения являются недостоверными, при этом:

(а) ему должно быть известно, что они являются недостоверными; или

(b) оно должно предполагать, что они являются недостоверными.

(4) Лицо, привлеченное к ответственности в соответствии с подразделом (3), наказывается:

(а) при осуждении в порядке суммарного производства, лишением свободы сроком не более чем шесть месяцев и (или) штрафом в размере не более установленного законом максимума; или

(b) при осуждении по обвинительному акту, лишением свободы сроком не более чем два года и (или) штрафом.

 

3. Учреждение партнерства с ограниченной ответственностью

(1) Регистратор должен осуществить следующие действия, удостоверившись в выполнении требований раздела 2:

(а) зарегистрировать документы, переданные ему в соответствии с указанным разделом; и

(b) выдать свидетельство о регистрации партнерства с ограниченной ответственностью.

(1А) Свидетельство о регистрации должно содержать следующие сведения:

(а) наименование и регистрационный номер партнерства с ограниченной ответственностью;

(b) дата регистрации партнерства; и

(c) место нахождения зарегистрированного офиса партнерства в Англии и Уэльсе, Уэльсе, Шотландии или Северной Ирландии.

(2) Регистратор вправе принять заявление, представленное в соответствии с пунктом (с) подраздела (1) раздела 2, как достаточное доказательство выполнения пункта (а) указанного подраздела.

(3) Свидетельство должно быть подписано регистратором или удостоверено его официальной печатью.

(4) Свидетельство является не подлежащим оспариванию доказательством выполнения раздела 2 и учреждения партнерства с ограниченной ответственностью под наименованием, указанным в документе об учреждении партнерства.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг