Как проходят удаленные судебные слушания в Великобритании

Большинство судебных слушаний в Англии, Уэльсе и Шотландии в настоящее время проходит в удаленном режиме в связи с ограничительными мерами, вызванными коронавирусной пандемией. Несмотря на то, что изменения в удаленные судебные слушания внесены в срочном порядке, они могут сохраниться надолго.

Источник: Pinsent Masons, Remote hearings in the UK

Удаленное судебное слушание проводится по телефону или видеоконференц-связи. Первые предпочтительны для более простых дел, а вторые - в сложных случаях и апелляциях. В принципе, телефонные слушания регулярно применялись и ранее для некоторых видов дел, а новизной отличаются именно видео-слушания с участием свидетелей.

Техническая сторона организации видео-связи. Стороны получают от суда ссылку для подключения или номер на звонка, а также необходимые пароли. Для организации видео во время слушаний популярнее всех оказался "Skype for Business", однако уже почти готова новая платформа "Cloud Video Platform". В Шотландии суды чаще всего используют WebEx.

Для использования этих программ не нужны лицензии или специальные устройства. Чтобы присоединиться к слушанию, достаточно пройти по предоставленной судом ссылке. То есть, например, если используется "Skype for Business", участники слушания скачивают программу на устройство и нажимают на ссылку. Следует проверить, достаточная ли мощность устройства для нормального воспроизведения видео, хороший ли интернет-канал.

Лучше сделать это заблаговременно перед временем начала слушания, чтобы иметь возможность решить все технические проблемы. Возможно, следует иметь запасные устройства для подключения и интернет-каналы. Судья подключается к видео-связи последним, после всех участников. Нередко юрисконсульты сторон организовывают тестовую конференцию с участием представителей суда и всех сторон.

Также стали популярны протоколы слушания для согласования различных аспектов проведения конференции. В них, например, определяется, кого необходимо видеть и слышать на экране во время слушаний: только судья и юрисконсульты, а также свидетели и эксперты во время своего выступления. Необходимо определить, каким образом адвокат может прерывать речь другого лица, и процедуру принятия присяги свидетелями.

Юрисконсультам необходимо совместно с клиентами разработать порядок общения во время видео-конференции. Они могут организовать систему параллельного онлайн-общения, обмена электронными письмами или мгновенными сообщениями. Использование телефона во время удаленного слушания тоже возможно, но следует позаботиться об отсутствии лишних аудио-помех.

Дресс-код и правила поведения. Каждый участник видео-конференции должен позаботиться о своем внешнем виде, который должен соответствовать судебному дресс-коду и корректном фоне/освещении. Как и во время слушания в зале заседаний, разрешается только пить воду. Наличие и потребление продуктов питания не допускается. Сотовые телефоны и другие устройства не должны мешать проведению судебного слушания. Всем, кроме активных участников слушания, рекомендуется держать микрофон своего видео-устройства выключенным.

Запись слушания. Создание видео-записи слушания или скриншота без разрешения суда признается неуважением к суду. Вопросами видео-фиксации удаленного слушания суд занимается сам.

Открытость слушания. Если суд не вынес определения о закрытом проведении слушания, удаленное слушание может быть доступно без ограничений. Обычно заинтересованные лица и пресса направляют в суд запросы о предоставлении сведений для подключения к конференц-связи.

Выступление свидетеля. В случае, если требуются услуги переводчика, данный вопрос решается индивидуально. Когда свидетель дает присягу, он может по своему выбору дать клятву священном писании, Библии или подтвердить правдивость своих показаний.

Материалы на похожую тему:

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг