Великобритания не будет признавать иностранную ликвидацию состоятельной компании

Высокий суд Англии и Уэльса заявил, что осуществленные за рубежом процедуры в отношении платежеспособных компаний, в том числе ликвидация, не будут признаваться на территории Великобритании в порядке, установленном типовым законом ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.

Источник: Pinsent Masons LLP

Таким образом, осуществленные в рамках проведенных за рубежом разбирательств назначения на должности в целях внешнего управления имуществом платежеспособной компании не будут иметь силы на территории Великобритании. В том числе, если происходит справедливая ликвидация платежеспособной компании или добровольная ликвидация решением участников.

Обстоятельства дела. Бермудская инвестиционная компания Sturgeon Central Asia Balanced Fund Ltd ликвидирована решением Верховного суда Бермуд в январе 2019 г. в контексте справедливых обстоятельств. Временными ликвидаторами компании назначены два физических лица. При этом сама компания не была неплатежеспособной, ее ликвидация на Бермудах осуществлена на основании заявлений от ее вкладчиков.

Ликвидаторы обратились в английский суд за приказом о признании принятого решения в соответствии с английским постановлением об иностранном банкротстве (Cross Border Insolvency Regulation 2006), которым на территорию Великобритании распространен типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности. Это позволило бы ликвидатором ратифицировать свое назначение на территории Великобритании и приобрести полномочия, предусмотренные для ликвидаторов законом Великобритании о банкротстве (Insolvency Act 1986).

Следует отметить, что первоначально заявление об издании приказа о признании было подано без уведомления другой стороны. Поэтому на первом слушании на территории Англии, на котором заявление ликвидаторов было удовлетворено, присутствовала только одна сторона.

Вскоре после этого ликвидаторы попытались применить полномочия, доступные в рамках закона о банкротстве, чтобы понудить бывшего директора компании (проживавшего в Великобритании) к предоставлению документов и явке на допрос.

Директор обжаловал решение о выдаче приказа и заявил, что типовой закон ЮНСИТРАЛ не следует применять к очевидно платежеспособным компаниям. Данная аргументация была принята Высоким судом.

Аргумент ликвидаторов заключался в том, что ЮНСИТРАЛ намеренно не ограничивает сферу действия типового закона компаниями, которые на самом деле являются неплатежеспособными. Они заявили, что его положения намеренно составлены таким образом, чтобы требование о неплатежеспособности было привязано к нормам законодательства, в рамках которого инициирована процедура банкротства, а не к факту реальной неплатежеспособности компании.

Они отмечали, что открытая на Бермудах справедливая процедура ликвидация имела прямое отношение к неплатежеспособности, и, поскольку бермудское разбирательство было "иностранным" по смыслу типового закона, английский суд должен издать приказ о признании.

Во время обжалования бывший директор компании отметил, что определение для понятия "иностранного разбирательства" подразумевает, что компания должна по факту быть неплатежеспособной или должна иметь серьезные финансовые проблемы. Самого по себе факта возбуждения разбирательства в рамках процедуры неплатежеспособности недостаточно.

Высокий суд согласился с аргументом о том, что ликвидация платежеспособной компании судом Бермуд не отвечает определению для понятия иностранного разбирательства. Он отметил, что факт неплатежеспособности и больших финансовых проблем является существенным моментом для признания разбирательства иностранным.

Материалы на похожую тему:

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 200 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Подробнее о стоимости и услугах переводчика.

Image

translate@en-cn.ru

Copyright © 2014-2020. Переводчик с английского и немецкого. Москва.