АКТ № 2157, 2007 год
ФИНАНСОВЫЕ УСЛУГИ
Положение «О противодействии легализации (отмыванию) денег,
полученных преступным путем» 2007 года
Money Laundering Regulations 2007

Положение утратило силу с 26.06.2017 в связи с изданием положения "О противодействии отмыванию денег, финансированию терроризма и денежных переводах (Информация о плательщике)" (the Money Laundering, Terrorist Financing and Transfer of Funds (Information on the Payer) Regulations 2017 (SI 2017/692)"

Понедельник, 15 апреля 2019

Money Laundering Regulations 2007: Часть 3 Хранение информации, осуществление процедур, программы обучения

19. Хранение информации

(1) Регулируемое лицо обязано осуществлять хранение указанной в пункте (2) информации в течение срока не менее указанного в пункте (3). При этом учитывается пункт (4).

(2) К числу обязательной для хранения информации относится следующее:

(a) копия (или указание на место хранения) сведений об идентификации клиента в соответствии с разделами 7, 8, 10, 14 или 16(4);

(b) дополнительные сведения (подлинники или копии документов), связанные с деловыми отношениями или разовой сделкой, в отношении которых требуется осуществление процедур юридической проверки клиента или непрерывного контроля.

(3) Сроком признается пятилетний период, течение которого начинается:

(a) в отношении указанной в пункте (2)(a) информации, со дня завершения:

(i) разовой сделки; или

(ii) деловых отношений; или

(b) в отношении указанной в пункте (2)(b) информации, со дня завершения

(i) определенной сделки, если информация имеет отношение к такой сделке;

(ii) деловых отношений, во всех остальных случаях.

(4) Регулируемое лицо, которому осуществление процедур передоверено другим лицом, обязано хранить указанную в пункте (2)(a) информацию в течение пяти лет, начиная со дня принятия на себя осуществления процедур в целях разделов 7, 10, 14 или 16(4) в отношении любых деловых отношений или разовых сделок.

(5) Упомянутое в разделах 17(2)(a) и (b) лицо, которому осуществление процедур передоверено регулируемым лицом, обязано совершить следующие действия по требованию такого регулируемого лица не позднее завершения срока, предусмотренного пунктом (4):

(a) в разумный срок предоставить такому регулируемому лицу всю информацию, полученную в результате осуществления процедур юридической проверки клиента (и, при наличии, собственника-выгодоприобретателя); и

(b) в разумный срок направить отдавшему поручение лицу копии сведений об идентификации и проверке персональных данных, а также другие необходимые документы о личности клиента (и, при наличии, собственника-выгодоприобретателя), полученные в результате осуществления указанных процедур.

(6) Регулируемое лицо, которое передоверило осуществление процедур юридической проверки указанному в разделах 17(2)(c) или (d) лицу (далее – третье лицо), обязано принять меры для обеспечения совершения следующих действий третьим лицом по требованию такого регулируемого лица не позднее завершения срока, предусмотренного пунктом (4):

(a) в разумный срок предоставить такому регулируемому лицу всю информацию, полученную третьим лицом в результате осуществления процедур юридической проверки клиента (и, при наличии, собственника-выгодоприобретателя); и

(b) в разумный срок направить такому регулируемому лицу копии сведений об идентификации и проверке персональных данных, а также другие необходимые документы о личности клиента (и, при наличии, собственника-выгодоприобретателя), полученные третьим лицом в результате осуществления указанных процедур.

(7) Пункты (5) и (6) не применяются, если регулируемое лицо обеспечивает осуществление процедур юридической проверки клиента путем использования услуг аутсорсинговой организации или агента.

(8) В целях настоящего раздела лицо признается передоверившим осуществление процедур другому лицу в случае, предусмотренном разделом 17(1).

20. Политика и процедуры

(1) Регулируемое лицо обязано внедрить и проводить, с учетом степени (уровня) возникающих рисков, надлежащую политику и процедуры по следующим направлениям:

(a) осуществление процедур юридической проверки клиента и непрерывного контроля за клиентом;

(b) предоставление отчетов;

(c) хранение информации;

(d) внутренний контроль;

(е) оценка рисков и управление рисками;

(f) контроль (менеджмент) выполнения правил такой политики и процедур, а также распространение внутри организации сведений о такой политике и таких процедурах;

в целях недопущения совершения действий, связанных с легализацией (отмыванием) денег, полученных преступным путем, и финансированием терроризма.

(2) Указанные в пункте (1) политика и процедуры включают в себя:

(a) осуществление процедур идентификации и проверки:

(i) сложных или необычно крупных сделок;

(ii) сделок необычного характера, не имеющих очевидного экономического смысла или очевидной законной цели; и

(iii) других действий, в отношении которых регулируемое лицо имеет основания полагать наличие связи с легализацией (отмыванием) денег, полученных преступным путем, или финансированием терроризма;

(b) принятие дополнительных мер в целях недопущения использования товаров и сделок, операции с которыми позволяют прибегать к анонимности, для легализации (отмывания) денег, полученных преступным путем, или финансирования терроризма;

(c) определение статуса клиента как политического деятеля;

(d) положения о нижеследующем:

(i) назначение работника регулируемого лица специальным должностным лицом в соответствии с правилами части 7 закона «О доходах, полученных преступным путем» 2002 года и части 3 закона «О противодействии терроризму» 2000 года;

(ii) обязательное выполнение правил части 7 закона «О доходах, полученных преступным путем» 2002 года или, соответственно, части 3 закона «О противодействии терроризму» 2000 года каждым работником организации, в распоряжении которого оказалась информация, позволяющая (дающая разумные основания) такому работнику установить или подозревать участие любого лица в легализации (отмывании) денег, полученных преступным путем, или финансировании терроризма; и

(iii) обязанность получившего информацию специального должностного лица о рассмотрении такой информации в контексте доступных регулируемому лицу относящихся к данному вопросу сведений, а также обязанность специального должностного лица о принятии в отношении такой информации решения о том, что она позволяет (дает разумные основания) установить или подозревать участие любого лица в легализации (отмывании) денег, полученных преступным путем, или финансировании терроризма.

(3) Пункт (2)(d) не применяется к регулируемым лицам, которые являются физическими лицами, не вступают в трудовые отношения в качестве работодателя и не имеют связей с другими лицами.

(4) Кредитные (финансовые) организации и аукционные площадки обязаны разработать, установить и применять системы, позволяющие предоставлять сведения без промедления и в полном объеме в ответ на запросы органов следствия в финансовой сфере, аккредитованных в соответствии с разделом 3 (аккредитация и обучение) закона «О доходах, полученных преступным путем» 2002 года, выступающих от имени Кабинета министров Шотландии лиц при исполнении ими обязанностей правоохранительных органов в соответствии с указанным законом, должностных лиц Управления по налогам и сборам, а также полиции, в отношении нижеследующего:

(a) текущие или существовавшие на протяжении последних пяти лет деловые отношения с другими лицами; и

(b) характер таких деловых отношений.

(5) Кредитная (финансовая) организация и аукционная площадка должна предоставлять своим филиалам и дочерним организациям, находящимся вне пределов Великобритании, сведения о политике и процедурах, принятых и проводимых в организации в соответствии с настоящим разделом.

(5А) Регулируемое лицо, являющееся эмитентом электронных денег, должно возложить на определенное им физическое лицо обязанности в отношении политики и процедур, связанных с указанными в пунктах с (1)(a) по (е) вопросами, в части обеспечения контроля, выполнения и внутренней коммуникации, в том числе, но не ограничиваясь этим:

(a) выявлять любые ситуации, в которых возникает повышенный риск осуществления легализации (отмывания) денег и финансирования терроризма;

(b) вести записи о принятой в организации политике и процедурах, мероприятиях по оценке рисков и управлению ими, в том числе о применении такой политики и процедур;

(c) предпринимать меры, обеспечивающие принятие во внимание этой политики и процедур при выполнении любых имеющих к ним отношение функций, в том числе при разработке новых продуктов, взаимодействии с новыми клиентами и изменении осуществляемой хозяйственной деятельности; и

(d) предоставлять высшему руководству сведения о проведении и эффективности этой политики и процедур не реже чем один раз в год.

(6) Используемое в настоящем разделе:

понятие политического деятеля разъясняется в разделе 14(4);

понятие дочерней организации разъясняется в разделе 15.

21. Обучение

Регулируемое лицо обязано принять надлежащие меры для того, чтобы каждый соответствующий работник организации регулируемого лица:

(a) был ознакомлен с нормативными правовыми актами в области противодействия легализации (отмыванию) денег, полученных преступным путем, или финансированию терроризма; и

(b) периодически участвовал в программах обучения по выявлению и правилам поведения в случае выявления сделок и других действий, которые могут быть связаны с легализацией (отмыванием) денег, полученных преступным путем, или финансированием терроризма.

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2024. Переводчик с английского и немецкого. Москва.

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг