Перевод закона о дисквалификации директоров компаний 1986 г.

Company Directors Disqualification Act 1986

(собрание законодательства Великобритании; 1986; глава 46)

Настоящий закон объединяет некоторые нормативные правовые акты, относящиеся к дисквалификации, имеющей целью запретить замещение должности директора компаний и участие в делах компаний любым иным образом.                                    [25 июля 1986 года]

Ее Королевским Величеством при участии и с согласия избранных в действующий Парламент духовных и светских Лордов и Общин утверждены нижеследующие положения:

Дополнительные положения

16. Заявление об издании приказа о дисквалификации

(1) Лицо, намеревающееся подать заявление об издании приказа о дисквалификации, должно направить уведомление об этом намерении лицу, в отношении которого оно предполагает подать такое заявление, не менее чем за 10 дней до его подачи; при этом лицо, в отношении которого подается заявление, имеет право присутствовать на слушании, самостоятельно представлять доказательства и вызывать свидетелей.

(2) Заявление об издании приказа о дисквалификации в соответствии с разделами 2, 3 и 4, может быть подано в суд (исключая суд, указанных в разделах 2(2)(b) и (с)) министром, государственным конкурсным управляющим, ликвидатором, бывшим или действующим участником или кредитором компании или иностранной компании, в отношении которого данное лицо совершило или заявляется совершившим преступление или иное нарушение.

(3) Во время слушания по заявлению, поданному в соответствии с настоящим законом лицом, указанным в подразделе (4), заявитель должен присутствовать и привлечь внимание суда к вопросам, которые он сочтет относящимися к делу, а также самостоятельно представлять доказательства и вызывать свидетелей.

(4) Настоящим разделом предусматриваются следующие лица:

(а) министр;

(b) государственный конкурсный управляющий;

(с) Управление по защите конкуренции и рынков;

(d) ликвидатор;

(е) указанный регулятор (в рамках значения, предусмотренного в разделе 9Е).

17. Заявление о выдаче разрешения не соблюдать условия приказа и обязательства

(1) В случае, если на лицо распространяется приказ о дисквалификации, изданный судом, имеющим право ликвидировать компании, зяавление о выдаче разрешения для целей раздела 1(1)(а) может быть подано только в этот суд.

(2) В случае, если:

(а) на лицо распространяется приказ о дисквалификации, изданный в соответствии с разделом 2 судом, не имеющим право ликвидировать компании; или

(b) на лицо распространяется приказ о дисквалификации, изданный в соответствии с разделом 5;

заявление о выдаче разрешения для целей раздела 1(1)(а) может быть подано в любой суд, который на момент издания приказа имел право ликвидировать компанию (или компании, если таких компаний более чем одна), к которой относится указанное преступление или любое из них.

(3) В случае, если на лицо распространяется обязательство о соблюдении условий дисквалификации, принятое в соответствии с разделами 5А, 7 или 8, заявление о выдаче разрешения для целей раздела 1А(1)(а) может быть подано в суд, в который министр мог бы подать заявление об издании приказа о дисквалификации в соответствии с этими разделами.

(3ZA) В случае, если на лицо распространяется обязательство о соблюдении условий дисквалификации, принятое во всякое время в соответствии с разделом 8ZC, заявление о предоставлении разрешения для целей раздела 1А(1)(а) должно быть подано в любой суд, в который могло быть подано такое заявление, если бы министр в такое время подал заявление об издании приказа о дисквалификации в соответствии с разделом 8ZA.

(3ZB) В случае, если на лицо распространяется обязательство о соблюдении условий дисквалификации, принятое во всякое время в соответствии с разделом 8ZЕ, заявление о предоставлении разрешения для целей раздела 1А(1)(а) должно быть подано в Высокий суд или, в Шотландии, в Сессионный суд.

(3А) В случае, если на лицо распространяется обязательство о соблюдении условий дисквалификации, принятое во всякое время в соответствии с разделом 9В, заявление о предоставлении разрешения для целей раздела 9В(4) должно быть подано в Высокий суд или, в Шотландии, в Сессионный суд.

(4) При этом, если на лицо распространяются два или несколько приказов о дисквалификации или обязательств о соблюдении условий дисквалификации, а также один или несколько таких приказов и одно или несколько таких обязательств одновременно, заявление о выдаче разрешения для целей разделов 1(1)(а), 1А(1)(а) или 9В(4) может быть подано в любой суд, имеющий право рассмотреть такое заявление в отношении приказа (обязательства), который должен быть издан (принято) последним.

(5) Во время слушания по заявлению о выдаче разрешения для целей разделов 1(1)(а) или 1А(1)(а) министр должен присутствовать и привлечь внимание суда к любым вопросам, которые он сочтет относящимися к делу, а также самостоятельно представлять доказательства и вызывать свидетелей.

(6) Подраздел (5) не распространяется на заявление о выдаче разрешения для целей раздела 1(1)(а), если заявление об издании приказа о дисквалификации подано в соответствии с разделом 9А.

(7) В таком случае и в случае заявления о выдаче разрешения для целей раздела 9В(4) во время слушания по заявлению Управление по защите конкуренции и рынков или указанный регулятор (в рамках значения, предусмотренного в разделе 9Е), в зависимости от того, кто из них подал заявление об издании приказа или принял обязательство:

(а) должен присутствовать, привлечь внимание суда к любым вопросам, сочтенным им относящимися к делу;

(b) может представлять доказательства или вызывать свидетелей.

18. Реестр приказов о дисквалификации и обязательств о соблюдении условий дисквалификации

(1) Министр вправе издать положение, возлагающее на должностных лиц судов обязанность представлять ему указанные в положении сведения о случаях, когда:

(а) издается приказ о дисквалификации; или

(b) суд совершает любые действия, в результате которых в приказ о дисквалификации или в обязательство о соблюдении условий дисквалификации вносятся изменения или они утрачивают силу; или

(с) суд выдает лицу, на которое распространяется такой приказ, разрешение совершать запрещенные в нем действия; или

(d) суд выдает лицу, на которое распространяется такое обязательство, разрешение совершать запрещенные в нем действия;

при этом положение может указывать срок, форму и порядок подачи этих сведений.

(2) Сохраняет силу обязанность министра вести на основании поданных вышеуказанным образом сведений реестр приказов и случаев выдачи разрешения, предусмотренного в подразделе (1)(с).

(2А) Министр должен вносить в реестр сведения, которые он сочтет надлежащими, в отношении:

(а) обязательств о соблюдении условий дисквалификации, принятых им у любых лиц в соответствии с разделами 5A, 7, 8, 8ZC или 8ZE;

(b) обязательств о соблюдении условий дисквалификации, принятых Управлением по защите конкуренции и рынков или указанным регулятором в соответствии с разделом 9В;

(c) случаев, когда выдается разрешение, предусмотренное в подразделе (1)(d).

(3) В случае, когда приказ или обязательство, в отношении которых в реестр внесена запись, утрачивают силу, министр должен вычеркнуть из реестра эту запись и все сведения, относящиеся к ней и поданные ему в соответствии с настоящим разделом и соответствующими ранее действовавшими положениями, а в отношении обязательства о соблюдении условий дисквалификации – все остальные внесенные им в реестр сведения.

(4) Реестр должен быть доступен для ознакомления после внесения пошлины, которая может быть указана в изданном министром положении.

(4A) Предусмотренное настоящим разделом положение может распространять ранее действовавшие правила настоящего раздела на приказы о дисквалификации, изданные в соответствии с приказом «О дисквалификации директоров компаний (Северная Ирландия)» 2002 года, а также на обязательства о соблюдении условий дисквалификации, взятые на себя в соответствии с этим приказом, в части и с изменениями, которые могут быть предусмотрены в этом положении.

(5) Положение, предусмотренное в настоящем разделе, должно быть издано в виде законодательного акта, который может быть аннулирован резолюцией любой из Палат Парламента.

19. Сохранение силы некоторых правил аннулированных нормативных правовых актов

Приложение 2 настоящего раздела применяется:

(а) в отношении некоторых переходных случаев, возникающих в соответствии с разделами 93 и 94 закона «О компаниях» 1981 года, в целях ограничения полномочия на издание приказов о дисквалификации или в целях сокращения срока действия приказа, путем отсылки к действиям и событиям, имевшим место до вступления в силу этих разделов;

(b) в целях сохранения в силе приказов, изданных на основании раздела 28 закона «О компаниях» 1976 года (аннулированного законом от 1981 года); и

(с) в целях недопущения применения приказа о дисквалификации, изданного на основании разделов 6 или 8, в случаях, когда процедура ликвидации компании инициирована до 28 апреля 1986 года.

 

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг