Новое решение по Google вынесено Органом защиты данных Бельгии. Что оно означает для других организаций? Часть 2 из 3

При таком контексте сохраняются определенные несоответствия и серые зоны; непонятно, где в деятельности Google заканчивается статус контролера Google LLC в части результатов поиска и где начинается статус контролера Google Ireland Ltd в части "адаптации" результатов поиска.

Источник: NautaDutilh International Law Firm

Похоже, что этот момент стал одним из факторов в рассуждениях Палаты споров. В результате, невзирая на то, что ирландский Комиссар по защите данных был назначен ведущим надзорным органом, Орган защиты данных Бельгии мог применять свои полномочия, потому что дело не имело отношения к деятельности Google Ireland Ltd по обработке данных.

Что это означает для других групп компаний и организаций?

Если в группе четко определены обязанности, это помогает разобраться с юрисдикцией и избежать длительных споров о том, какая организация должна быть вовлечена в разбирательство.

Кроме того, механизм одного окна, возможно, не помешает другим надзорным органам исследовать виды деятельности по обработке данных, не имеющие отношения к видам деятельности главной организации на территории ЕС.

b) Бельгия против США: иностранный контролер включается местными органами в свою юрисдикцию

Далее Палата споров исследовала вопрос о том, можно ли считать в данном деле надлежащим ответчиком Google Belgium SA, которая являлась бельгийской организацией Google и оказывала консалтинговые услуги для целей коммерциализации других услуг организаций Google на территории Бельгии, т.е. контролером для целей индексации в поисковом движке.

Палата споров использовала решения Европейского суда по делам Google Spain и Google v CNIL для того, чтобы принять решение о признании видов деятельности Google Belgium SA и Google LLC "неразрывно связанными", поэтому "рассматриваемая обработка данных осуществляется в контексте деятельности бельгийской организации Google", а Google Belgium SA "можно приравнивать к контролеру обработки данных, осуществляемой в рамках функционирования поискового движка Google, и управления запросами о делистинге в Бельгии".

Далее Палата споров воспользовалась решением Европейского суда по делу Wirtschaftsakademie и изложила причины, в силу которых, по мнению Палаты споров, данное решение (которое, аналогично делу Google Spain, основано на правилах, которые предшествовали Регламенту о защите данных), остается релевантным в рамках системы, введенной Регламентом.

В данном случае результатом применения принципов дела Wirtschaftsakademie стало то, что Google Belgium SA можно было оставить единственным ответчиком, а также то, что не имело значения, осуществлялась ли реальная обработка данных в данном случае на территории Бельгии или за пределами Евросоюза работниками Google LLC.

Что это означает для других групп компаний или организаций?

Структурируйте свои виды деятельности по обработке данных по своему усмотрению, но нужно помнить, что местные надзорные органы всегда попробуют реализовать защиты, предусмотренные Регламентом о защите данных, вооружаясь доводами из недавней практики Европейского суда.

c) Территориальная сфера действия делистинга

Наконец, Палата споров рассмотрена вопрос о том, какая сфера действия должна быть у запроса о делистинге. Исходя из решения по делу "Google v CNIL", Палата споров постановила, что запрос о глобальном делистинге не оправдан по разным причинам (истец не доказал, что "его интересы также затронуты в других Государствах-членах ЕС или в других Государствах (на их территории)"; но еще не было четкого основания, которое позволило бы Палате споров вынести приказ о глобальном делистинге).

Материалы на похожую тему:

Юридический перевод с английского и немецкого языка.

Москва.

Перевод с английского и немецкого языка: 400 руб./стр.

Стоимость перевода новых редакций ранее переведенных документов: 300 руб./стр.

Перевод законов: индивидуально (пишите).

Любой перевод документа можно заверить подписью/печатью переводчика без дополнительной оплаты (см. образец заверения).

Image

info@perevodzakonov.ru

Copyright © 2014-2023. Переводчик с английского и немецкого. Москва.
ИП Скляренко К.В., ОГРНИП 319774600389010, адрес: г. Москва, Рязанский проспект, 10с18
Телефон для вопросов и предложений: +7 (985) 870-90-90 (В чат можно писать в любое время).

Политика конфиденциальности и порядок оказания услуг